<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
    xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
    xml:lang="ja">

    <channel rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?mode=rss">
    <title>つくしん公式オンラインショップ</title>
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/</link>
    <description>北海道道南産、高級天然真昆布を使用した本物志向の佃煮、塩昆布をご提供しています。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:creator>Color Me Shop!pro</dc:creator>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=188030689" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=184123260" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=183067427" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=180326809" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=178569712" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=178528688" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=177465874" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=177070463" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=176917037" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=176475490" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=174695347" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=174632998" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172588071" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172588019" />
        <rdf:li rdf:resource="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172586988" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    </channel>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=188030689">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=188030689</link>
    <title>Dashi Pack（5.5g×10）</title>
    <description>出しパック　出汁パック　だしパック　だしぱっく　dashi
　ダシパック

商品説明
【数量限定】黒口浜天然真昆布の粉末とかつお節粉末・当店自慢の「だししお」を加えた出汁パックです。
昆布・鰹のうま味に加えて「だししお」にも昆布だしをふんだんに使われていま...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">出しパック　出汁パック　だしパック　だしぱっく　dashi
　ダシパック</div>

<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">【数量限定】黒口浜天然真昆布の粉末とかつお節粉末・当店自慢の「だししお」を加えた出汁パックです。<br>
昆布・鰹のうま味に加えて「だししお」にも昆布だしをふんだんに使われていますので天然素材ながらもうま味がたっぷり。<BR>
天然素材を使用し、すっきりとそれでいてうま味と甘みのバランスの良いお味です。<BR>
※黒口浜天然真昆布の粉末は弊社製造工程中に出来る副産物ですので、数量に限りがあります。<BR>

</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">[Limited Quantity] Premium Wild Dashi Pack with Kurokuchi-hama Kombu Powder and Bonito Powder.<BR>
This dashi pack contains powdered natural ma-kombu from the prized Kurokuchi-hama region, rich bonito powder, and our signature “Special salt with dashi”.
Not only does it highlight the umami of kombu and bonito, but the "Special salt with dashi" also adds another layer of kombu-based richness.
Crafted exclusively from natural ingredients, this dashi delivers a clean yet full-bodied flavor, perfectly balanced with umami and gentle sweetness.
Please note: The Kurokuchi-hama kombu powder is a by-product from our in-house production process and is available in limited quantities only.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">[Quantit&#233; limit&#233;e] Ce pack dashi contient du varech naturel de Kuroguchihama en poudre, des flocons de bonite en poudre et le &#171; sel dashi &#187; signature de notre magasin.
Ce sachet de dashi contient une poudre pr&#233;cieuse de kombu ma-naturel provenant de la r&#233;gion renomm&#233;e de Kurokuchi-hama, de la poudre de bonite savoureuse, ainsi que notre m&#233;lange signature &#171; Special salt with dashi&#187; (sel umami).
En plus de la richesse umami du kombu et de la bonite, le &#171; Special salt with dashi &#187; ajoute une profondeur suppl&#233;mentaire gr&#226;ce &#224; son bouillon concentr&#233; de kombu.
&#201;labor&#233; &#224; partir d’ingr&#233;dients 100 % naturels, ce dashi offre une saveur claire, &#233;quilibr&#233;e entre umami et douceur naturelle.
Remarque : la poudre de kombu de Kurokuchi-hama est un sous-produit de notre processus de fabrication interne et est disponible en quantit&#233; limit&#233;e.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・おすまし・お味噌汁・炊き物・炊き込みご飯</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">・Clear soup・Miso soup・Simmered dishes・Takikomi gohan (rice cooked with other ingredients)</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">・Soupe claire・Soupe miso・Plats mijot&#233;s・Takikomi gohan (riz cuit avec d'autres ingr&#233;dients)</p>


<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<p lang="ja">なし</p>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<p lang="en">None</p>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<p lang="fr">Aucun.</p>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：天然真昆布（北海道産）、かつお節、だししお（食塩（長崎県五島灘製造）、昆布だし（昆布（北海道産）））<br>
賞味期限：製造日より1年<br>
価格(税込み)：700円<br>
内容量：5.5g×10袋<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: Wild kelp (from Hokkaido), dried bonito flakes, dashi salt (produced in Goto-nada, Nagasaki), kombu dashi from Hokkaido)<br>
Expiration date: one year from date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;700<br>
Contents: 5.5g x 10 bags<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : Varech naturel (d'Hokkaido), flocons de bonite s&#233;ch&#233;s, sel de Got&#333;-nada (Nagasaki), dashi de kombu naturel de Hokkaid&#333;.<br>
Dur&#233;e de conservation : un an &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 700 yens<br>
Contenu : 5,5 g x 10 sachets<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2025-08-18T16:11:44+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/188030689_th.jpg?cmsp_timestamp=20251010141650" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=184123260">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=184123260</link>
    <title>昆布ぽん酢（３６０ｍｌ）</title>
    <description>昆布ぽん酢　昆布ポン酢　こんぶぽんず　コンブポンズ　こんぶぽん酢　こんぶポン酢　kombuponzu　ポン酢　ぽん酢　ぽんず　ポンズ　ponzu





商品説明
昆布だしをたっぷりと使用したゆずぽん酢です。昆布だしのうま味がぽん酢をかける素材のうま味を引き立てて...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">昆布ぽん酢　昆布ポン酢　こんぶぽんず　コンブポンズ　こんぶぽん酢　こんぶポン酢　kombuponzu　ポン酢　ぽん酢　ぽんず　ポンズ　ponzu</div>





<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">昆布だしをたっぷりと使用したゆずぽん酢です。昆布だしのうま味がぽん酢をかける素材のうま味を引き立ててくれます。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">This is yuzu ponzu made with plenty of kombu dashi. The umami of the kombu dashi enhances the flavor of the ingredients it is poured over. </p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Il s'agit de ponzu au yuzu pr&#233;par&#233; avec une g&#233;n&#233;reuse quantit&#233; de bouillon de kombu. L'umami du bouillon de kombu rehausse la saveur des ingr&#233;dients sur lesquels il est vers&#233;.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・鍋・焼き魚・餃子・サラダ</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">・Hot pot・Grilled fish・Dumplings・Salad</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Fondue japonaise (nabe), Poisson grill&#233;, Raviolis (gyoza),Salade.</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道産の天然昆布：貴重な天然物の昆布を使用。肉厚でもっちりとした食感が特長の昆布です。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Natural kombu from Hokkaido: We use high-quality, natural kombu. It is characterized by its thickness and chewy texture.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">&#192; base de kombu naturel de Hokkaid&#333;, de grande valeur, caract&#233;ris&#233; par sa texture &#233;paisse et ferme.</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%BF%BF%BA%AB%C9%DB%A1%A7%CB%DC%BE%EC%C0%DE.jpg?cmsp_timestamp=20200829144321">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：昆布だし（国内製造）、みりん、米酢、しょうゆ（大豆・小麦を含む）、ゆず果汁、食塩<br>
賞味期限：製造日より1年<br>
価格(税込み)：920円<br>
内容量：360ml<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
開封後のご注意：冷蔵保存（10℃以下）の上、なるべく早くお召し上がり下さい。<br>
販売者：株式会社浪花昆布（佃真）<BR>
製造者：日の出ホールディングス(株)カンパニー但馬醸造所</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: Kombu dashi (domestically produced), mirin, rice vinegar, soy sauce (contains soybeans and wheat), yuzu juice, salt<br>
Expiration date: 1 year from the date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;920<br>
Contents: 360ml<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Note: After opening, keep refrigerated (below 10°C) and consume as soon as possible.<br>
Vendor: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)<BR>
Manufacturer: Hinode Holdings Co., Ltd, Food Company Tajima Brewery </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : Bouillon de kombu (produit au Japon), mirin, vinaigre de riz, sauce soja (contient du soja et du bl&#233;), jus de yuzu, sel<br>
Dur&#233;e de conservation : un an &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 920 yens<br>
Contenu : 360 ml<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
&#192; conserver au r&#233;frig&#233;rateur (&#224; moins de 10°C) et &#224; consommer d&#232;s que possible apr&#232;s ouverture.<br>
Vendu par Naniwa Kombu (Tsukushin) Ltd.<BR>
Producteur : Tajima Brewery & Food Company, Hinode Holdings Ltd.</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2024-12-19T15:30:50+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/184123260_th.jpg?cmsp_timestamp=20241219153050" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=183067427">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=183067427</link>
    <title>根こんぶ煮かつお（１００ｇ）</title>
    <description>ねこぶ　ネコブ　根昆布　こぶ　ねこんぶに　コブ　ネコンブニ　ねこんぶにかつお　ネコンブニカツオ　根こんぶにかつお　根こぶにかつお　根コンブ　ネコンブ　かつお　カツオ　かつおこんぶ　カツオコンブ　Nekombu(root kelp) tsukudani　konbu

商品説明
肉厚の根...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">ねこぶ　ネコブ　根昆布　こぶ　ねこんぶに　コブ　ネコンブニ　ねこんぶにかつお　ネコンブニカツオ　根こんぶにかつお　根こぶにかつお　根コンブ　ネコンブ　かつお　カツオ　かつおこんぶ　カツオコンブ　Nekombu(root kelp) tsukudani　konbu</div>

<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">肉厚の根昆布をじっくりと柔らかく炊き上げ、うま味たっぷりのかつおでんぶをまぶしました。肉厚でもっちりと柔らかくて食べごたえ十分です。<br>
乾燥品の分厚く固い原型を想像出来ない程、やわらかい仕上がりです。<br>
添加物は使用しておりませんのであとに残らないすっきりとした甘みとうま味が特長です。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Thick root kelp is slowly simmered until tender and coated with flavorful bonito flakes.<br>
It is so soft that you can hardly imagine the thick, hard original texture of the dried product.<br>
No additives are used, so it features a clean sweetness and umami that leaves no aftertaste.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Nous avons soigneusement mijot&#233; des racines &#233;paisses de kombu jusqu'&#224; ce qu'elles soient tendres, puis les avons saupoudr&#233;es de savoureuses miettes de bonite.<br>
Le r&#233;sultat est si tendre qu'il est difficile d'imaginer &#224; quel point la forme s&#232;che d'origine &#233;tait &#233;paisse et dure.<br>
Nous n'utilisons aucun additif, ce qui conf&#232;re une douceur et une saveur umami l&#233;g&#232;res, sans arri&#232;re-go&#251;t.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道産の根昆布：昆布の根の部分には、1年で10ﾒｰﾄﾙも伸長する活発な細胞の成長点があります。<br>
ここが栄養豊富で、昔から根昆布が体に良いと言われおり、手軽にできる根昆布水は健康志向の方を始め多くの方に飲まれてきました。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Hokkaido nekombu: The roots of the kombu have active growth points of cells that can elongate up to 10 meters in a year. This section is rich in nutrients, and it has long been said that nekombu is good for the body, with the easily prepared nekombu water being consumed by many people, especially those who are health-conscious.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">Racine de kombu de Hokkaid&#333; : la racine du kombu poss&#232;de des points de croissance cellulaire active qui peuvent s’&#233;tendre jusqu’&#224; dix m&#232;tres en un an. Cette r&#233;gion est riche en nutriments, et l’on dit depuis longtemps que le kombu est bon pour la sant&#233;. L’eau de kombu, facile &#224; pr&#233;parer, est consomm&#233;e par de nombreuses personnes, y compris celles soucieuses de leur sant&#233;.</p>

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：根昆布（北海道産）、うるめいわし節、さば節、宗田節、かつお節、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、清酒、本みりん、昆布だし、椎茸だし、醸造酢<br>
※節のだしがらを使用しておりますので小骨・皮などが含まれます。<br>
賞味期限：製造日より6ヶ月<br>
価格(税込み)：498円<br>
内容量：100g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
開封後のご注意：保存料は使用しておりませんので開封後は冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がり下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: Nekombu (Hokkaido), japanese sardine flakes (made in Japan), mackerel flakes, soda flakes, bonito flakes, soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, sake, hon mirin, kombu dashi, shiitake dashi, vinegar<br>
*Since we use dashi leftovers from fish flakes, it may contain small bones and skin.<br>
Shelf life: 6 months from the date of manufacture<br>
Price (tax included): &#165;498<br>
Contents: 100 g<br>
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
After opening: There are no preservatives used in this product, it should be eaten as soon as possible after opening and stored in the refrigerator.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : kombu de Hokkaid&#333;, sak&#233;, flocons de sardines Urume (fabriqu&#233;s au Japon), flocons de maquereau, flocons de bonite, sauce soja (incluant bl&#233; et soja), sucre, sak&#233;, mirin, dashi de kombu, dashi de champignons shiitak&#233;, vinaigre.<br>
*Puisque nous utilisons des restes de flocons de poisson, de petits os et de la peau peuvent &#234;tre pr&#233;sents..<br>
Dur&#233;e de conservation : six mois &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 498 yens<br>
Contenu : 100 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Pr&#233;cautions apr&#232;s ouverture : produit sans conservateur. &#192; conserver au r&#233;frig&#233;rateur apr&#232;s ouverture et &#224; consommer d&#232;s que possible.<br>
Fabricant/ Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2024-10-15T10:34:54+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/183067427_th.jpg?cmsp_timestamp=20241015103453" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=180326809">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=180326809</link>
    <title>だししお飴（６０ｇ）</title>
    <description>飴　あめ　アメ　candy　出し塩　出ししお　出しシオ　出汁塩　出汁しお　出汁シオ　だし塩　だしシオ　ダシシオ　ダシしお　ダシ塩　dashishio　Special salt with dashi


商品説明
五島灘の塩に当店自慢の昆布で取った昆布だしを加えた旨味たっぷりの調味塩を加え...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">飴　あめ　アメ　candy　出し塩　出ししお　出しシオ　出汁塩　出汁しお　出汁シオ　だし塩　だしシオ　ダシシオ　ダシしお　ダシ塩　dashishio　Special salt with dashi</div>


<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">五島灘の塩に当店自慢の昆布で取った昆布だしを加えた旨味たっぷりの調味塩を加えた上品な甘さの飴です。<br>
甘さの中にまろやかな塩味が感じられます。また香料は使用しておらず、あと口のすっきりした味わいです。<br>
チャック袋入りで持ち運びに便利！</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">This is an elegantly sweet candy made with salt from the Goto Sea and ``Dashi-shio,'' a flavorful seasoning salt made with kelp stock made from our specialty kelp. You can feel the mellow saltiness in the sweetness. Also, no fragrances are used, and the aftertaste is refreshing. Convenient to carry as it comes in a zipper bag!</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Il s'agit d'un bonbon &#233;l&#233;gamment sucr&#233; fabriqu&#233; &#224; partir de sel de la mer de Goto et de Dashi-shio, un sel assaisonn&#233; &#224; la saveur riche fabriqu&#233; &#224; partir de dashi de varech fabriqu&#233; &#224; partir de notre varech sp&#233;cial. Le go&#251;t sucr&#233; est accompagn&#233; d'une l&#233;g&#232;re saveur sal&#233;e. Aucun ar&#244;me n'est utilis&#233; et l'arri&#232;re-go&#251;t est rafra&#238;chissant. Pr&#233;sent&#233; dans un sachet zipp&#233;, il est facile &#224; transporter !</p>


<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<p lang="ja">なし<BR><乳成分、小麦を含む製品と共通の設備で製造しております/p>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<p lang="en">None<BR>Manufactured on the same equipment as products containing milk and wheat ingredients.</p>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<p lang="fr">Aucun.<BR>Fabriqu&#233; sur le m&#234;me &#233;quipement que les produits contenant des ingr&#233;dients du lait et du bl&#233;.</p>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：砂糖（国内製造）、水あめ、だししお（食塩（長崎県五島灘産）、昆布だし（北海道産））、ショートニング<br>
賞味期限：製造日より1年<br>
価格(税込み)：350円<br>
内容量：60g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）<BR>
※稀に空袋が混入する事がございますが、内容量に問題ありません。</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: Sugar (domestic production), starch syrup, dashi-shio (sea salt (produced in Goto-nada, Nagasaki), kombu dashi (produced in Hokkaido)), shortening<br>
Expiration date: one year from date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;350<br>
Contents: 60g<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) <BR>
*On rare occasions, empty bags may be mixed in, but there is no problem with the content.</p>

<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : Sucre (fabriqu&#233; au Japon), sirop de sucre, sel dashi (sel (de Goto-nada, Nagasaki), dashi de varech (de Hokkaido)), shortening.<br>
Dur&#233;e de conservation : un an &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 350 yens<br>
Contenu : 60 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)<BR>
*Dans de rares cas, des sacs vides peuvent &#234;tre m&#233;lang&#233;s, mais il n'y a pas de probl&#232;me avec le contenu.</p>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=i0WR1QYHLSs"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/shop1.jpg?cmsp_timestamp=20190515160737"></a>
<p>↑↑ここをクリックするとだししおの製造の様子が動画で見ることができます。</p>
<p lang="en">Click here to see a video showing how dashi shio is made. Click here to see a video showing how dashi shio is made.</p>
<p lang="fr">↑↑ Cliquez ici pour regarder une vid&#233;o pr&#233;sentant le processus de production du sel de dashi.</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2024-04-05T15:01:39+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/180326809_th.jpg?cmsp_timestamp=20240405150138" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=178569712">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=178569712</link>
    <title>無添加生姜昆布（１００ｇ）</title>
    <description>無添加　むてんか　ムテンカ　しょうがこんぶ　しょうがこぶ　ショウガコンブ　ショウガコブ　Ginger and kombu tsukudani　konbu　syoga


商品説明
甘口の昆布に生姜の程よい刺激が移り塩昆布特有の醤油がらさを感じさせない不思議な味覚の佃煮に仕上がっています。...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">無添加　むてんか　ムテンカ　しょうがこんぶ　しょうがこぶ　ショウガコンブ　ショウガコブ　Ginger and kombu tsukudani　konbu　syoga</div>


<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">甘口の昆布に生姜の程よい刺激が移り塩昆布特有の醤油がらさを感じさせない不思議な味覚の佃煮に仕上がっています。<br>
甘辛い生姜がアクセントとなり、癖になる一品です。<br>
調味料に添加物は使用せずあっさりとした味付けになっています。<BR>
生姜には血行を良くして身体を温める効能があるといわれており、寒い時期は体を内側からぽかぽかさせてくれます。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">The sweet kombu and the gentle kick of the fresh ginger give this tsukudani a unique taste that does not have the soy-sauce tanginess characteristic of salted kombu. The sweet and spicy ginger accents make this dish an addictive one.No additives are used in the seasoning and it is lightly seasoned. Ginger is said to improve blood circulation and help warm up the body, making you feel warm from the inside out during the cold season.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Le kombu sucr&#233; et la stimulation mod&#233;r&#233;e du gingembre donnent &#224; ce tsukudani un go&#251;t curieux, sans le piquant de la sauce soja caract&#233;ristique du kombu sal&#233;. La note sucr&#233;e et piquante du gingembre en fait un plat addictif.L'assaisonnement est l&#233;ger et sans additifs. Le gingembre aurait pour effet d’am&#233;liorer la circulation sanguine et de r&#233;chauffer le corps, ce qui permet de se sentir plus chaud de l’int&#233;rieur par temps froid.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道産の真昆布：函館近辺でとれる真昆布を使用。肉厚でもっちりとした食感が特長の昆布です。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Makonbu from Hokkaido: Uses Makonbu grown near Hakodate. This kombu is characterized by its thickness and firm texture.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">Makonbu d'Hokkaido : utilise du Makonbu cultiv&#233; pr&#232;s de Hakodate.  qui se caract&#233;rise par sa texture ferme et &#233;paisse.</p>


<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：昆布（北海道産）、生姜（高知県産）、醤油（小麦・大豆を含む）、清酒、砂糖、本みりん、醸造酢、昆布だし、食塩、寒天<br>
賞味期限：製造日より3ヶ月<br>
価格(税込み)：570円<br>
内容量：100g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients:Kombu (Hokkaido), ginger (Kochi Prefecture), soy sauce (contains wheat and soybeans), sake,sugar, hon mirin, vinegar, kombu dashi, salt, agar agar.<br>
Shelf life: 3 months from the date of manufacture<br>
Price (tax included): &#165;570<br>
Contents: 100 g<br>
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : kombu de Hokkaid&#333;, gingembre de K&#333;chi, sauce soja (incluant bl&#233; et soja), sak&#233;, sucre, mirin, vinaigre, dashi de kombu, sel, agar agar.<br>
Dur&#233;e de conservation : trois mois &#224; partir de la date de production.<br>
Prix (TTC) : 570 yens<br>
Contenu : 100 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant/ Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>


]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-12-13T09:46:03+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/178569712_th.png?cmsp_timestamp=20231213094559" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=178528688">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=178528688</link>
    <title>【グルテンフリー】昆布ふりかけ（40ｇ）</title>
    <description>グルテンフリー　ぐるてんふりー　昆布ふりかけ　こんぶふりかけ　コンブフリカケ　昆布フリカケ　こんぶフリカケ　コンブふりかけ　一振り昆布　一振りこんぶ　一振りコンブ　ひとふりこんぶ　ヒトフリコンブ　一振りこぶ　一振りコブ　ひとふりこんぶ　ヒトフリコンブ　...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">グルテンフリー　ぐるてんふりー　昆布ふりかけ　こんぶふりかけ　コンブフリカケ　昆布フリカケ　こんぶフリカケ　コンブふりかけ　一振り昆布　一振りこんぶ　一振りコンブ　ひとふりこんぶ　ヒトフリコンブ　一振りこぶ　一振りコブ　ひとふりこんぶ　ヒトフリコンブ　ひとふりこぶ　ヒトフリコブ　Hitofuri kombu(dried kombu tsukudani)　konbu gluten free</div>


<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/3pBBsXD1VqA" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>
<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">グルテンフリーの醤油を使用しております。小麦アレルギーの方も健康志向の方も安心してお召し上がり頂けます。<BR>
ふりかけるタイプの塩昆布です。使用している昆布は北海道道南産の天然ものの真昆布で昆布のうま味もしっかりと感じられるふりかけです。<br>
ごはんにふりかけるのはもちろん様々な食材と相性がよく万能調味料として、お料理にパパっとふりかけていただくとうま味がプラスされます。<br>
ぜひいろいろなアレンジをお楽しみ下さい。</p>

<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">We use gluten-free soy sauce. It is safe for both wheat allergy sufferers and health-conscious people.Shio kombu furikake for sprinkling over rice, vegetables, etc. Made with natural makombu from southern Hokkaido, you can really taste the umami of kombu in this furikake. As an all-purpose seasoning, it’s a delicious complement to rice and a wide variety of foods. Try adding a dash to any dish for that extra bit of umami.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Nous utilisons de la sauce soja sans gluten. Les personnes allergiques au bl&#233; et celles qui sont soucieuses de leur sant&#233; peuvent en profiter en toute confiance.Kombu sal&#233; &#224; saupoudrer, de type furikake, &#224; base de kombu naturel de la c&#244;te sud de Hokkaid&#333;. L’umami du kombu se ressent bien dans ce furikake. Outre le riz, il est &#233;galement compatible avec une large vari&#233;t&#233; d’ingr&#233;dients et peut &#234;tre utilis&#233; comme un assaisonnement universel, ajoutant de l’umami aux plats lorsqu’il est saupoudr&#233; dessus. Vous appr&#233;cierez les diff&#233;rents arrangements possibles.</p>



<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにふりかけて・パスタにふりかけて・サラダにふりかけて・うどんにふりかけて・チーズにふりかけて・たまごかけご飯にふりかけて<br>
・お肉にふりかけて・パンに練りこんで・お茶漬け・ピザのトッピングに・混ぜご飯などなど</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">・rice topping・pasta topping・salad topping・udon topping・cheese topping・tamago kake gohan topping・topping for meat dishes・mix into bread dough・ochazuke・pizza topping・add to maze gohan・etc</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">&#192; saupoudrer sur du riz, des p&#226;tes, une salade, des udon, du fromage, du riz avec de l’&#339;uf, de la viande, p&#233;tri dans du pain, sur de l'ochazuke, sur de la garniture de pizza, dans du riz m&#233;lang&#233;, etc.</p>




<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">グルテンフリー醤油：大豆100％でつくった「たまりしょうゆ」。大豆由来のタンパク質を多く含むため、うま味の強い醤油になっています。<BR>このグルテンフリー醤油を使用することで昆布のうま味をさらに引き立て、ひとふり昆布とまた違った深い味わいになっております。<br></p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Gluten-free soy sauce:Tamari Soy Sauce" made from 100% soybeans.Because it contains a lot of soybean-derived protein, it is a soy sauce with a strong umami taste.The use of this gluten-free soy sauce further enhances the umami flavor of the kelp, giving it a deep taste that is different from that of Hitofuri kombu.
.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">Sauce soja sans gluten :&#171;&#160;Sauce soja Tamari&#160;&#187; &#224; base de graines de soja &#224; 100%.Parce qu’elle contient beaucoup de prot&#233;ines d&#233;riv&#233;es du soja, c’est une sauce soja au go&#251;t umami prononc&#233;.L’utilisation de cette sauce soja sans gluten rehausse encore la saveur umami du varech, lui donnant un go&#251;t profond diff&#233;rent de celui du varech Hitofuri.</p>
<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pbCl66XGpfOl1aXqoby-38z9MTQ3NTU4Nl9s.jpg?cmsp_timestamp=20231209172400" alt="">
<BR><BR>
<p lang="ja">北海道産の天然昆布：貴重な天然物の真昆布を使用。<br>
真昆布は昆布の王様！かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。</p>

<p lang="en">Natural makombu from southern Hokkaido: We use the highest quality natural makombu. Makombu is the king of kombu! A luxury item, in the past it was presented to the imperial court as a gift. It is characterized by its thickness and chewy texture.</p>

<p lang="fr">Kombu naturel de la c&#244;te sud de Hokkaid&#333;, &#224; base de kombu de grande valeur. Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilis&#233; comme offrande, il se caract&#233;rise par sa texture &#233;paisse et ferme.</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%BF%BF%BA%AB%C9%DB%A1%A7%C7%F2%B8%FD.jpg?cmsp_timestamp=20200909165900">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：真昆布（北海道道南産）、醤油（大豆を含む）、食塩／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）<br>
賞味期限：製造日より6ヶ月<br>
価格(税込み)：635円<br>
内容量：40g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: makombu (produced in southern Hokkaido), soy sauce (contains soybeans), salt / sorbitol, flavorings (amino acids, etc), sweetener (licorice root),<br>
Expiration date: 6 months from date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;635<br>
Contents: 40g<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer : Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : kombu de Hokkaido, sauce soja (contient soja), sel/sorbitol, assaisonnement (acides amin&#233;s, etc.), &#233;dulcorant (r&#233;glisse).<br>
Dur&#233;e de conservation : six mois &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 635 yens<br>
Contenu : 40 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant/ Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-12-09T15:24:17+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/178528688_th.jpg?cmsp_timestamp=20231218110027" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=177465874">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=177465874</link>
    <title>ごまふりかけ（50ｇ）</title>
    <description>ごまふりかけ　ゴマフリカケ　ゴマふりかけ　ごまフリカケ　胡麻　ごま　金ごま　金胡麻　金ゴマ　キンゴマ　キンごま　きんごま　ふりかけこんぶ　フリカケコンブ　振掛け　振り掛け　goma sesami Furikake kombu(dried kombu tsukudani tiny chopped)　konbu




...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">ごまふりかけ　ゴマフリカケ　ゴマふりかけ　ごまフリカケ　胡麻　ごま　金ごま　金胡麻　金ゴマ　キンゴマ　キンごま　きんごま　ふりかけこんぶ　フリカケコンブ　振掛け　振り掛け　goma sesami Furikake kombu(dried kombu tsukudani tiny chopped)　konbu</div>





<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">角切、細切汐吹昆布の選別工程を経て、残った粒状の昆布に風味豊かな金胡麻を合わせたふりかけです。<br>
お弁当やおにぎりの具に最適です。温かいご飯やお茶漬にご利用下さい。調味材料としても重宝します。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">This product is furikake, a combination of granulated kombu and flavorful golden sesame seeds left over from the sorting process after shiofuki kombu is cut into cubes or fine strips.Perfect for ochazuke and convenient for use at home.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Ce produit est le furikake, une combinaison de varech granul&#233; restant du processus de triage apr&#232;s que le varech shiofuki a &#233;t&#233; coup&#233; en cubes ou en fines lamelles, et de graines de s&#233;same dor&#233; aromatis&#233;es.Un produit d’un bon rapport qualit&#233;-prix, id&#233;al pour l'ochazuke et pour un usage domestique.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり・混ぜご飯・パスタにまぜて</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">・rice topping・ochazuke・onigiri・add to maze gohan・mix into pasta</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">&#192; utiliser sur du riz, sur l’ochazuke, dans les billettes de riz, le riz m&#233;lang&#233; et les p&#226;tes.</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道道南産の天然真昆布：貴重な天然物の昆布を使用。肉厚でもっちりとした食感が特長です。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Natural makombu from southern Hokkaido: We use the highest quality natural makombu, characterized by its thick and chewy texture.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">Kombu naturel de la c&#244;te sud de Hokkaid&#333; : &#224; base de kombu de grande valeur, caract&#233;ris&#233;  par sa texture &#233;paisse et ferme.</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%BF%BF%BA%AB%C9%DB%A1%A7%C7%F2%B8%FD.jpg?cmsp_timestamp=20200828152157">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627">
<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/paKl7KXrpbKl86GnpLSk3g.jpg?cmsp_timestamp=20231005170223" alt="">
</div>



<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：昆布（北海道産、天然）、ごま、醤油（小麦・大豆を含む）、食塩／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料<br>
賞味期限：製造日より6ヶ月<br>
価格(税込み)：370円<br>
内容量：50g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: makombu (produced in southern Hokkaido, natural),golden sesame,soy sauce (contains wheat and soy), salt / sorbitol, flavorings (amino acids, etc), sweetener (licorice root), acidity regulator<br>
Expiration date: 6 months from date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;370<br>
Contents: 50g<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer : Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : kombu naturel de Hokkaid&#333;,s&#233;same dor&#233;, sauce soja (contient du bl&#233; et du soja), sel/sorbitol, assaisonnement (acides amin&#233;s, etc.), &#233;dulcorant (r&#233;glisse), acidifiant.<br>
Dur&#233;e de conservation : six mois &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 370 yens<br>
Contenu : 50 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-10-05T17:08:56+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/177465874_th.jpg?cmsp_timestamp=20231017171241" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=177070463">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=177070463</link>
    <title>【神戸大学×佃真】はりまるチップス（５０ｇ）</title>
    <description>はりまるちっぷす　ハリマルチップス　ハリマルちっぷす　だししおあじ　ぽてち　ポテチ　ぽてとちっぷす　ポテトチップス　Potato chips with special salt(with dashi)


商品説明
神戸大学のじゃがいも「はりまる」と佃真の調味塩「だししお」を使用したポテトチッ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">はりまるちっぷす　ハリマルチップス　ハリマルちっぷす　だししおあじ　ぽてち　ポテチ　ぽてとちっぷす　ポテトチップス　Potato chips with special salt(with dashi)</div>


<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">神戸大学のじゃがいも「はりまる」と佃真の調味塩「だししお」を使用したポテトチップスで神戸大学とのコラボ商品です。<BR>
はりまる・ノーブルシャドー・ノーザンルビーの3種類のジャガイモを使っています。<br>
はりまるがイエロー、ノーブルシャドーがパープル、ノーザンルビーがピンクとカラフルで可愛い！<BR>
味付けには「だししお」のみを使用。パリッとあっさり病みつきになります！<br>
<BR>
</p>
<p lang="ja">「はりまる」とは？<br>
はりまるは、神戸大学が初めて育成したバレイショ品種で、播磨地域の新しい特産品になってほしいと「はりまる」と名付けられたそう。<br>
はりまるについて詳しく知りたい方は下記にアクセスしてみて下さい。
<a href="https://www.edu.kobe-u.ac.jp/ans-foodres/b_11_product_harimaru" target="_blank">https://www.edu.kobe-u.ac.jp/ans-foodres/b_11_product_harimaru</a>
</p>
<p lang="ja">「だししお」とは？<br>
五島灘の塩に当店自慢の天然昆布で取った昆布だしを加えた旨味たっぷりの調味塩です。昆布だしで塩をコーティングする事でまろやかな塩味になり、食材の味を引き立ててくれます。<br>
↓↓こんな風に「だししお」は作られています。↓↓</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">These potato chips are made with "Harimaru" potatoes from Kobe University and "Dashishio" seasoning salt from Tsuku Shin, and are a collaboration with Kobe University.<br>
We use three types of potatoes: Harimaru, Shadow Queen, and Northern Ruby.<BR>
Harimaru is yellow, Shadow Queen is purple, and Northern Ruby is pink, so colorful and cute!<BR>
Seasoned only with dashi salt. Crispy and addictive!
</p>
<p lang="en">What is "Harimaru" ?<br>
Harimaru is the first potato variety bred at Kobe University, and was named ``Harimaru'' in hopes that it would become a new specialty of the Harima region.<BR>
If you would like to know more about Harimaru, please visit the link below.<BR>
<a href="https://www.edu.kobe-u.ac.jp/ans-foodres/b_11_product_harimaru" target="_blank">https://www.edu.kobe-u.ac.jp/ans-foodres/b_11_product_harimaru</a>
</P>
<p lang="en">What is "dashi shio" ?<br>
It's a seasoned salt packed with umami flavor, made by adding kombu dashi stock made with our prized natural kombu to Goto-nada sea salt.  <br>
Coating the salt with kombu dashi gives a mild saltiness and enhances the flavors of the ingredients.<br>↓↓ See how "dashi shio" is made. ↓↓</p>



<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Il s'agit d'un produit de collaboration avec l'Universit&#233; de Kobe qui utilise des chips de l'Universit&#233; de Kobe, Harimaru, et le sel assaisonn&#233; de TSUKUSHIN, Dashio.<BR>
Trois types de pommes de terre sont utilis&#233;s : harimaru, shadow queen et northern ruby.<BR>
Harimaru est jaune, Shadow Queen est violet et Northern Ruby est rose, si color&#233; et mignon !<BR>
Seul du &#171; sel de dashi &#187; a &#233;t&#233; utilis&#233; pour l’assaisonnement. Croustillant, l&#233;ger et addictif !
</p>
<p lang="fr">Qu’est-ce que &#171; Harimaru &#187; ?<br>
Harimaru est la premi&#232;re vari&#233;t&#233; de pomme de terre s&#233;lectionn&#233;e &#224; l'Universit&#233; de Kobe et a &#233;t&#233; nomm&#233;e &#171;&#160;Harimaru&#160;&#187; dans l'espoir qu'elle devienne une nouvelle sp&#233;cialit&#233; de la r&#233;gion de Harima.<BR>
Pour en savoir plus sur Harimaru, consultez le site suivant<BR>
<a href="https://www.edu.kobe-u.ac.jp/ans-foodres/b_11_product_harimaru" target="_blank">https://www.edu.kobe-u.ac.jp/ans-foodres/b_11_product_harimaru</a>
</p>
<p lang="fr">Qu’est-ce que le &#171; sel de dashi &#187; ?<br>
Un savoureux sel assaisonn&#233;, fait &#224; partir de sel de la Got&#333;-nada et de notre dashi de kombu naturel signature.<br>
Le fait d’enrober le sel de dashi de kombu lui donne un l&#233;ger go&#251;t et rehausse la saveur des ingr&#233;dients.<br>
↓ Voici comment est fait le &#171; sel de dashi &#187;. ↓</p>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=i0WR1QYHLSs"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/shop1.jpg?cmsp_timestamp=20190515160737"></a>

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<p lang="ja">本品は、特定原材料の小麦・卵・乳製品・落花生・胡桃を使用した設備で製造しています。</p>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<p lang="en">This product is manufactured in facilities that use specified ingredients wheat, eggs, dairy products, peanuts, and walnuts.</p>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<p lang="fr">Ce produit est fabriqu&#233; dans des &#233;quipements utilisant des ingr&#233;dients sp&#233;cifiques tels que le bl&#233;, les &#339;ufs, les produits laitiers, les arachides et les noix.</p>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：じゃがいも（遺伝子組み換えでない）、菜種油、だししお（食塩（長崎県五島灘産）、昆布だし（北海道産、天然昆布））<br>
賞味期限：製造日より2ヶ月<br>
価格(税込み)：450円<br>
内容量：50g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
販売者：株式会社浪花昆布（佃真）<br>
製造者：（農）百姓工房伊賀の大地</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: Potatoes (non-GMO), rapeseed oil, dashi shio (salt (produced in Goto-nada, Nagasaki), kombu dashi, (produced in Hokkaido, natural))<br>
Expiration date: 2 months from date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;450<br>
Contents: 50g<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Vendor: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)<br>
Manufacturer: (Farm) Iga's Earth Country Workshop (Hyakusho Kobo Iga no Daichi)</p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : pommes de terre (non g&#233;n&#233;tiquement modifi&#233;es), huile de colza, sel de dashi (sel alimentaire de Got&#333;-nada, Nagasaki), dashi de kombu naturel de Hokkaid&#333;.<br>
Dur&#233;e de conservation : deux mois &#224; partir de la date de production.<br>
Prix (TTC) : 450 yens<br>
Contenu : 50 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Vendu par Naniwa Kombu (Tsukushin) Ltd.<br>
Produit par Hyakush&#244; Kob&#244; Iga no Daichi</p><strong></strong><u></u>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-09-12T08:57:02+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/177070463_th.jpg?cmsp_timestamp=20230912085700" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=176917037">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=176917037</link>
    <title>サラダ昆布（3枚入り）</title>
    <description>さらだこんぶ　さらだ昆布　さらだコンブ　サラダ昆布　サラダこんぶ　サラダコンブ　salad　さらだ　サラダ　saladkombu　saladkonbu　saladkelp　　　　


商品説明
若い昆布を茹でて細切りにし、乾燥した使い勝手のいい昆布です。商品名の通り、サラダ感覚で食べて...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">さらだこんぶ　さらだ昆布　さらだコンブ　サラダ昆布　サラダこんぶ　サラダコンブ　salad　さらだ　サラダ　saladkombu　saladkonbu　saladkelp　　　　</div>


<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">若い昆布を茹でて細切りにし、乾燥した使い勝手のいい昆布です。商品名の通り、サラダ感覚で食べていただけます。
水に戻すだけで使用できます。サラダなど冷たいお料理には水戻しし、水を切り使います。スープや汁物のお料理には水に戻さずそのままお使い下さい。昆布の歯ごたえをお楽しみ下さい。ヘルシーなので様々なお料理のかさ増しに。またビーガン食にも重宝します。
</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Young kelp is boiled, cut into small pieces, and dried for ease of use. As the product name suggests, it can be eaten like a salad.
It can be used by simply putting it back in water. For cold dishes such as salads, drain off the water and use. For soups and other soup dishes, please use it as it is without putting it back in water. Enjoy the crunchy texture of kelp.It is healthy and can be used to add bulk to a variety of dishes. It is also useful for vegan diets.
</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Le jeune varech est bouilli, coup&#233; en petits morceaux et s&#233;ch&#233; pour faciliter son utilisation. Comme le nom du produit l'indique, il peut &#234;tre consomm&#233; comme une salade.
Il suffit de le remettre dans l'eau pour l'utiliser. Pour les plats froids tels que les salades, &#233;goutter le varech et l'utiliser. Pour les soupes et autres plats &#224; base de soupe, utilisez-le tel quel sans le remettre dans l'eau. Appr&#233;ciez le croquant du varech. Sain, le varech peut &#234;tre utilis&#233; pour donner du volume &#224; divers plats. &#201;galement utile pour les v&#233;g&#233;taliens.
</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・サラダ・カルパッチョ・パスタ・酢の物・スープ</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Salad, Carpaccio, Pasta, Vinegared dish, Soup</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Salades, carpaccio, p&#226;tes, plats vinaigr&#233;s, soupes</p>

<h3 lang="ja">レシピ</h3>
<p lang="ja"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdOluaXIpe2y6MH8oaelr6G8pdalpKXqpcGhvA.jpg?cmsp_timestamp=20240703141358" alt="クーブイリチー"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdOluaXIpe2hp6Wvobyl1qWkpeqlwaG8MjAwMA.jpg?cmsp_timestamp=20240703144229" alt="ビストロサラダ昆布"></p>
<h3 lang="en">recipe</h3>
<p lang="en"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdOluaXIpe2y6MH8oaelr6G8pdalpKXqpcGhvA.jpg?cmsp_timestamp=20240703141358" alt="クーブイリチー"></p>
<h3 lang="fr">recette</h3>
<p lang="fr"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdOluaXIpe2y6MH8oaelr6G8pdalpKXqpcGhvA.jpg?cmsp_timestamp=20240703141358" alt="クーブイリチー"></p>

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<p lang="ja">なし</p>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<p lang="en">None</p>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<p lang="fr">Aucun.</p>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：真昆布（北海道産）<br>
賞味期限：製造日より1年<br>
価格(税込み)：700円<br>
内容量：3枚<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
加工者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients / Kombu (Hokkaido)<br>
Expiration date / 1 year from the date of manufacture<br>
Price (including tax) : &#165;700<br>
Volume / 3 sheets<br>
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Processor / Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>


<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : kombu de Hokkaid&#333;<br>
Dur&#233;e de conservation : un an &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 700 yens<br>
Contenu : lot de 3 feuilles<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Transformateur / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-09-04T16:49:22+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/176917037_th.jpg?cmsp_timestamp=20240514171424" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=176475490">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=176475490</link>
    <title>ピリ辛昆布（５０ｇ）</title>
    <description>ピリ辛昆布　ピリ辛こんぶ　ピリ辛コンブ　ぴり辛昆布　ぴり辛こんぶ　ぴり辛コンブ　ピリから昆布　ピリからこんぶ　ピリからコンブ　ピリカラ昆布　ピリカラこんぶ　ピリカラコンブ　ぴりから昆布　ぴりからこんぶ　ぴりからコンブ　ピリ辛　ピリから　ピリカラ　ぴり辛...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">ピリ辛昆布　ピリ辛こんぶ　ピリ辛コンブ　ぴり辛昆布　ぴり辛こんぶ　ぴり辛コンブ　ピリから昆布　ピリからこんぶ　ピリからコンブ　ピリカラ昆布　ピリカラこんぶ　ピリカラコンブ　ぴりから昆布　ぴりからこんぶ　ぴりからコンブ　ピリ辛　ピリから　ピリカラ　ぴり辛　ぴりから　ぴりカラ　ふりかけ　フリカケ　振掛け　振り掛け　Furikake kombu(dried kombu tsukudani tiny chopped)　konbu</div>


<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">北海道産昆布の佃煮を手間隙をかけて乾燥した汐吹昆布を選別し、小粒な部分を集め、２種類の唐辛子をブレンドしをふりかけにしました。<br>
２種類の唐辛子をブレンドすることで辛味だけでなく唐辛子の風味も味わえます。<BR>
お弁当やおにぎりの具に最適です。温かいご飯やお茶漬にご利用下さい。調味材料としても重宝します。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Hokkaido kombu tsukudani is dried with care and time, sorted out, collected small parts, and sprinkled with a blend of two types of chili peppers. <br>
By blending two types of chili peppers, you can enjoy not only the spiciness but also the flavor of chili peppers. <BR>
Perfect for lunch boxes and rice balls. Please use it for hot rice and ochazuke. It is also useful as a seasoning material.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Hokkaido kombu tsukudani est s&#233;ch&#233; avec soin et temps, tri&#233;, collect&#233; en petits morceaux et saupoudr&#233; d'un m&#233;lange de deux types de piments. <br>
En m&#233;langeant deux types de piments, vous pouvez profiter non seulement du piquant mais aussi de la saveur des piments. <BR>
Parfait pour les bo&#238;tes &#224; lunch et les boulettes de riz. Veuillez l'utiliser pour le riz chaud et l'ochazuke. Il est &#233;galement utile comme mat&#233;riau d'assaisonnement.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり・混ぜご飯・パスタにまぜて</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">・rice topping・ochazuke・onigiri・add to maze gohan・mix into pasta</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">&#192; utiliser sur du riz, sur l’ochazuke, dans les billettes de riz, le riz m&#233;lang&#233; et les p&#226;tes.</p>


<h3 lang="ja">レシピ</h3>
<p lang="ja"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdSl6r_JsujB_KGnpaKl6aXTpaKhvKW_.jpg?cmsp_timestamp=20240710131321" alt="アラビアータ"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdSl6r_JoaeloqXppdOloqG8pb8.jpg?cmsp_timestamp=20240710131359" alt=""></p>
<h3 lang="en">recipe</h3>
<p lang="en"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdSl6r_JsujB_KGnpaKl6aXTpaKhvKW_.jpg?cmsp_timestamp=20240710131321" alt="アラビアータ"></p>
<h3 lang="fr">recette</h3>
<p lang="fr"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/pdSl6r_JsujB_KGnpaKl6aXTpaKhvKW_.jpg?cmsp_timestamp=20240710131321" alt="アラビアータ"></p>



<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>
<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：昆布（北海道産）、唐辛子、醤油（小麦・大豆を含む）、食塩／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料<br>
賞味期限：製造日より6ヶ月<br>
価格(税込み)：370円<br>
内容量：50g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: kombu (from Hokkaido), red pepper, soy sauce (contains wheat and soybeans), salt/sorbit, seasoning (amino acids, etc.), sweetener (licorice), acidulant<br>
Expiration date: 6 months from date of manufacture<br>
Price (including tax): &#165;370<br>
Contents: 50g<br>
Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer : Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : kombu de Hokkaid, poivron rouge, sauce soja (contient du bl&#233; et du soja), sel/sorbit, assaisonnement (acides amin&#233;s, etc.), &#233;dulcorant (r&#233;glisse), acidulant<br>
Dur&#233;e de conservation : six mois &#224; partir de la date de fabrication.<br>
Prix (TTC) : 370 yens<br>
Contenu : 50 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-08-05T11:30:05+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/176475490_th.jpg?cmsp_timestamp=20230805113004" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=174695347">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=174695347</link>
    <title>ちりめん山椒（９０ｇ）</title>
    <description>ちりめんさんしょう　ちりめんさんしょ　チリメンサンショウ　チリメンサンショ　Chirimen(young sardines) and sansyo(japanese pepper) tsukudani


商品説明
ちりめん山椒：ちりめんじゃこに朝倉山椒を加え、少し甘めに炊き上げました。
ちりめんじゃこ、実山椒本...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">ちりめんさんしょう　ちりめんさんしょ　チリメンサンショウ　チリメンサンショ　Chirimen(young sardines) and sansyo(japanese pepper) tsukudani</div>


<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">ちりめん山椒：ちりめんじゃこに朝倉山椒を加え、少し甘めに炊き上げました。<br>
ちりめんじゃこ、実山椒本来の味を引き出す為、シンプルな味付けです。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Chirimen(young sardines) and sansyo(japanese pepper) tsukudani: Asakura Sansyo pepper is added to chirimen jako and cooked slightly sweet. It is seasoned simply to bring out the original flavor of dried young sardines and Japanese pepper.</p>


<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Chirimen Sansyo tsukudani : Le piment Asakura Sansyo est ajout&#233; au chirimen jako et cuit l&#233;g&#232;rement sucr&#233;. Il est assaisonn&#233; simplement pour faire ressortir la saveur originale des jeunes sardines s&#233;ch&#233;es et du poivre japonais.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり・酒の肴</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice,Sake accompaniment</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz,Accompagnement de sak&#233;</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">朝倉山椒：粒が大きく、香り高い朝倉山椒。徳川家康に献上したという記録も残る高級山椒です。粒が大きいだけではなく、実の柔らかさも朝倉山椒の良いところ！</p>


<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Asakura sansho : Asakura sansho is a large-grained, highly aromatic pepper. It is a high-quality pepper, which was presented to Ieyasu Tokugawa, a feudal lord of the Edo period. In addition to the large size of its grains, the Asakura sansho's softness also makes it a good choice!</p>


<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">Poivre sansh&#333; Asakura : poivre &#224; gros grains, tr&#232;s aromatique et de qualit&#233; sup&#233;rieure, qui aurait &#233;t&#233; offert en offrande au shogun Tokugawa Ieyasu. Non seulement ses grains sont gros, mais la douceur de son fruit est un autre de ses points positifs !</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%C4%AB%C1%D2%BB%B3%DC%A5.jpg?cmsp_timestamp=20200828165752">
<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%C4%AB%C1%D2%BB%B3%DC%A52.jpg?cmsp_timestamp=20200828170853">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>
<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>
<p lang="ja">本製品で使用しているしらすちりめん（いわしの稚魚）は、エビ、カニが混ざる漁法で採取しています。</p>
<p lang="en">The shirasu chirimen (young sardines) used in this product are harvested using a fishing method that mixes them with shrimps and crabs.</p>
<p lang="fr">Les shirasu (jeunes sardines) utilis&#233;es dans ce produit sont collect&#233;es selon une m&#233;thode de p&#234;che pouvant m&#233;langer crevettes et crabes au produit.</p>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：ちりめん（韓国製造、国内製造）、山椒の実、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、発酵調味料、食塩／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、酸味料、保存料（ソルビン酸Ｋ）<br>
賞味期限：製造日より3ヶ月<br>
価格(税込み)：680円<br>
内容量：90g<br>
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
開封後のご注意：保存料は使用しておりませんので開封後は冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がり下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>

<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients: Chirimen (made in Korea,made in Japan), Sansyo , soy sauce (contains wheat and soybeans), fermented seasoning, sugar, salt<br>
Shelf life: 3 months from the date of manufacture<br>
Price (tax included): &#165;680<br>
Contents: 90 g<br>
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
After opening: There are no preservatives used in this product, it should be eaten as soon as possible after opening and stored in the refrigerator.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>

<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients : Chirimen (fabriqu&#233; en Cor&#233;e, fabriqu&#233; au Japon
), poivre sansh&#333;, sauce soja (contenant du bl&#233; et du soja), assaisonnement ferment&#233;, sucre, sel.<br>
Dur&#233;e de conservation : trois mois &#224; partir de la date de production.<br>
Prix (TTC) : 680 yens<br>
Contenu : 90 g<br>
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Pr&#233;cautions apr&#232;s ouverture : produit sans conservateur. &#192; conserver au r&#233;frig&#233;rateur apr&#232;s ouverture et &#224; consommer d&#232;s que possible.<br>
Fabricant/ Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-05-16T10:04:26+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/174695347_th.jpg?cmsp_timestamp=20230519092839" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=174632998">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=174632998</link>
    <title>4月 和箱２品詰め合わせ</title>
    <description>4月　4がつ　4ガツ　わばこ2ひんつめあわせ　わばこ2しなつめあわせ　ワバコ2ヒンツメアワセ　ワバコ2ヒンツメアワセ　Japanese paper box 2 items set



人気の細切の汐ふき昆布「上松葉」と季節の佃煮を組み合わせました。季節感をお楽しみいただけます。
	佃煮は...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">4月　4がつ　4ガツ　わばこ2ひんつめあわせ　わばこ2しなつめあわせ　ワバコ2ヒンツメアワセ　ワバコ2ヒンツメアワセ　Japanese paper box 2 items set</div>



<p lang="ja">人気の細切の汐ふき昆布「上松葉」と季節の佃煮を組み合わせました。季節感をお楽しみいただけます。<br>
	佃煮は下記の表の通り、月ごとに違うものですので季節感をお楽しみいただけます。</p>
	<p lang="en">We have combined the popular thinly sliced Shiofuki kombu with seasonal tsukudani.<br>
	As you can see from the table below, tsukudani changes every month, so you can enjoy the seasonal feeling.</p>
	<p lang="fr">Un ensemble de fines lamelles du populaire kombu shiofuki et d'un tsukudani de saison. <br>
	Le tsukudani change chaque mois, comme indiqu&#233; dans le tableau ci-dessous, afin que vous puissiez profiter au mieux des go&#251;ts de la saison.</p>



	<div lang="ja">
		<picture>
			<source media="(max-width: 999px)" srcset="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfc3BfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153510 1x, https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfc3BfMng.png?cmsp_timestamp=20240405153608 2x">
			<source media="(min-width: 1000px)" srcset="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153226 1x, https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMng.png?cmsp_timestamp=20240405153632 2x">
			<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153226" alt="4月の組み合わせ 上松葉＋竹の子昆布">
		</picture>
	</div>
	<div lang="en">
		<picture>
			<source media="(max-width: 999px)" srcset="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfZW5fc3BfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153708 1x, https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfZW5fc3BfMng.png?cmsp_timestamp=20240405153807 2x">
			<source media="(min-width: 1000px)" srcset="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153856 1x, https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfZW5fcGNfMng.png?cmsp_timestamp=20240405153940 2x">
			<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153856" alt="April combination Jyomatsuba(drid kombu tsukudani) + Takenoko(bomboo shoots) and kombu tsukudani">
		</picture>
	</div>
	<div lang="fr">
		<picture>
			<source media="(max-width: 999px)" srcset="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfZW5fc3BfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153708 1x, https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfZW5fc3BfMng.png?cmsp_timestamp=20240405153807g 2x">
			<source media="(min-width: 1000px)" srcset="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153856 1x, https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfZW5fcGNfMng.png?cmsp_timestamp=20240405153940 2x">
			<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc_base64/d2FiYWtvXzRfamFfcGNfMXg.png?cmsp_timestamp=20240405153856" alt="April combination Jyomatsuba(drid kombu tsukudani) + Takenoko(bomboo shoots) and kombu tsukudani">
		</picture>
	</div>
	
	<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
	<p lang="ja">賞味期限：上松葉：製造日より6ヶ月、佃煮昆布：製造日より3ヶ月<br>
	価格(税込み)：1,500円<br>
	内容量：上松葉50g、季節の佃煮100g<br>
	保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
	製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
	<h3 lang="en">Product specifications</h3>
	<p lang="en">Shelf life<br>
	Kombu Tsukudani：3months from the date of manufacture<br>
	Jyomatsuba(drid kombu tsukudani)：6months from the date of manufacture</p>
	<p lang="en">Price (tax included)：&#165;1,500</p>
	<p lang="en">Contents：Jyomatsuba(drid kombu tsukudani)50g<br>
	Seasonal Kombu Tsukudani100g<br>
	Storage：Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
	Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)</p>
	<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
	<p lang="fr">Kombu Tsukudani : trois mois &#224; partir de la date de production.<br>
	Jyomatsuba kombu tsukudani,： six mois &#224; partir de la date de production.<br>
	Prix (TTC) : 1 500 yens<br>
	Contenu  : 50 g de Jyomatsuba kombu tsukudani, 100 g de tsukudani de saison.<br>
	Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
	Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-05-12T10:09:01+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/174632998_th.jpg?cmsp_timestamp=20230512144653" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172588071">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172588071</link>
    <title>汐二色-大（４５０ｇ）</title>
    <description>しおにしき　シオニシキ　しおにしょく　シオニショク　Shio nishiki-extra large 2different types of tsukudani



塩昆布と汐ふき昆布のセットです。
A set of Kombu Tsukudani and Shiofuki kombu tsukudani.
Un ensemble de Kombu Tsukudani et de Shiofuki ko...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">しおにしき　シオニシキ　しおにしょく　シオニショク　Shio nishiki-extra large 2different types of tsukudani</div>



<p lang="ja">塩昆布と汐ふき昆布のセットです。</p>
<p lang="en">A set of Kombu Tsukudani and Shiofuki kombu tsukudani.</p>
<p lang="fr">Un ensemble de Kombu Tsukudani et de Shiofuki kombu tsukudani.</p>

<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">塩昆布：北海道道南産の天然ものの真昆布をじっくりと炊き上げた塩昆布です。佃真の核となる佃煮昆布で長年愛されてきました。<br>
とろ火でじっくりと炊くことで肉厚真昆布のもっちり感が最大限に引き出します。ぜひ、シンプルに温かいごはんと一緒にお召し上がり下さい。</p>
<p lang="ja">汐ふき昆布：昆布の味がしっかりわかる汐ふき昆布です。まずは北海道産の天然真昆布をじっくりふっくらと煮込みます。 炊き上がった昆布佃煮を職人の技でむらなく乾燥しています。北海道道南産天然真昆布の肉厚の部分のみを使用しております。 お茶漬けやお茶に1、2枚入れてお召し上がりください。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Kombu Tsukudani:This salted kombu is made by slow cooking natural kombu from the south of Hokkaido, and has been the centerpiece of Tsukushin's tsukudani kombu product lineup for many years. The thick meaty kombu is cooked slowly over a low flame to maximize its chewiness. Try it on its own with warm rice.</p>
<p lang="en">Shiofuki kombu tsukudani：Shio kombu with deep kombu flavor. First, natural makombu from southern Hokkaido is cut into large pieces and slowly boiled until soft and plump. Then the cooked kombu tsukudani is carefully dried by skilled craftsmen. Add one or two pieces to ochazuke or a cup of tea and enjoy.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Kombu Tsukudani:e kombu sale est fabrique a partir de makombu naturel de la cote sud de Hokkaido, cuit lentement. Il est apprecie depuis de nombreuses annees comme un kombu pour tsukudani, et un produit incontournable de Tsukushin. Une cuisson lente a feu doux fait ressortir au maximum les morceaux de cet epais kombu. Degustez-le simplement avec du riz chaud.</p>
<p lang="fr">Shiofuki kombu tsukudani ：Kombu shiofuki au fort gout de kombu. Il s'agit d'un makombu naturel de la cote sud de Hokkaid&#333;, d'abord cuit lentement et en douceur. Le tsukudani de kombu cuit est ensuite seche uniformement par des artisans. Le kombu shiofuki ainsi obtenu est ensuite trie en tranches carrees et epaisses, puis emballe individuellement. Utilisez un ou deux morceaux avec de l’ochazuke ou dans du the.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道道南産の天然真昆布：貴重な天然物の真昆布を使用。<br>
真昆布は昆布の王様！かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Natural kombu from Hokkaido: We use only premium natural kombu. Makombu is the king of the kombu world! It is a premium quality kombu that was traditionally presented as a gift to the emperor. It is characterized by its thick and firm texture.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualite</h3>
<p lang="fr">Kombu naturel de la cote sud de Hokkaid&#333;, a base de kombu naturel de grande valeur.  Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilise comme offrande, il se caracterise par sa texture epaisse et ferme.</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%BF%BF%BA%AB%C9%DB%A1%A7%C7%F2%B8%FD-%C8%F8%BB%A5%C9%F4.jpg?cmsp_timestamp=20200829174754">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allergenes</h3>

<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：<br>
塩昆布：真昆布（北海道道南白口浜尾札部産、天然）、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、発酵調味料／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料、保存料（ソルビン酸Ｋ）<br>
汐ふき昆布：真昆布（北海道道南産、天然）、醤油（小麦・大豆を含む）、食塩／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料<br>
賞味期限：塩昆布：製造日より3ヶ月、汐ふき昆布：製造日より6ヶ月<br>
価格(税込み)：4,750円<br>
内容量：塩昆布250g、汐ふき昆布200g<br>
サイズ：250×185×35mm
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients<br>
Kombu Tsukudani: Makombu (natural, from Shirakuchihama Osatsube, Hokkaido), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, fermented seasoning/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)<br>
Shiofuki  kombu tsukudani ：Makombu (natural, from Southern Hokkaido), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidulant.<br>
Shelf life<br>
Kombu Tsukudani: 3 months from the date of Shiofuki kombu tsukudani ：６months from the date of manufacture<br>
Price (tax included): &#165;4,750<br>
Contents: Kombu Tsukudani250g,Shiofuki  kombu tsukudani200g<br>
Dimensions: 250×185×35mm
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Specifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingredients<br>Kombu Tsukudani: kombu naturel, sauce soja (incluant ble et soja), sucre, assaisonnement de fermentation, sorbitol, assaisonnement (acides amines, etc.), edulcorant (reglisse), acidifiant, conservateur (sorbate de K).<br>
Shiofuki kombu tsukudani ：kombu naturel de la cote sud de Hokkaid&#333;, sauce soja (contient du ble et du soja), sucre/sorbitol, assaisonnement (acides amines, etc.), edulcorant (reglisse), acidifiant.<br>
Duree de conservation<br>
Kombu Tsukudani : trois mois a partir de la date de production.<br>
Shiofuki kombu tsukudani ：six mois a partir de la date de production.<br>
Prix (TTC) :4 750 yens<br>
Contenu : Kombu Tsukudani250g,Shiofuki  kombu tsukudani200g<br>
Dimensions: 250×185×35mm
Stockage : evitez la lumiere directe du soleil, l'humidite et les temperatures elevees.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-01-23T16:42:34+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/172588071_th.jpg?cmsp_timestamp=20230123164232" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172588019">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172588019</link>
    <title>汐二色-中（３３０ｇ）</title>
    <description>しおにしき　シオニシキ　しおにしょく　シオニショク　Shio nishiki-medium 2different types of tsukudani


塩昆布と汐ふき昆布のセットです。
A set of Kombu Tsukudani and Shiofuki kombu tsukudani.
Un ensemble de Kombu Tsukudani et de Shiofuki kombu tsu...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">しおにしき　シオニシキ　しおにしょく　シオニショク　Shio nishiki-medium 2different types of tsukudani</div>


<p lang="ja">塩昆布と汐ふき昆布のセットです。</p>
<p lang="en">A set of Kombu Tsukudani and Shiofuki kombu tsukudani.</p>
<p lang="fr">Un ensemble de Kombu Tsukudani et de Shiofuki kombu tsukudani.</p>

<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">塩昆布：北海道道南産の天然ものの真昆布をじっくりと炊き上げた塩昆布です。佃真の核となる佃煮昆布で長年愛されてきました。<br>
とろ火でじっくりと炊くことで肉厚真昆布のもっちり感が最大限に引き出します。ぜひ、シンプルに温かいごはんと一緒にお召し上がり下さい。</p>
<p lang="ja">汐ふき昆布：昆布の味がしっかりわかる汐ふき昆布です。まずは北海道産の天然真昆布をじっくりふっくらと煮込みます。 炊き上がった昆布佃煮を職人の技でむらなく乾燥しています。北海道道南産天然真昆布の肉厚の部分のみを使用しております。 お茶漬けやお茶に1、2枚入れてお召し上がりください。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Kombu Tsukudani:This salted kombu is made by slow cooking natural kombu from the south of Hokkaido, and has been the centerpiece of Tsukushin's tsukudani kombu product lineup for many years. The thick meaty kombu is cooked slowly over a low flame to maximize its chewiness. Try it on its own with warm rice.</p>
<p lang="en">Shiofuki kombu tsukudani：Shio kombu with deep kombu flavor. First, natural makombu from southern Hokkaido is cut into large pieces and slowly boiled until soft and plump. Then the cooked kombu tsukudani is carefully dried by skilled craftsmen. Add one or two pieces to ochazuke or a cup of tea and enjoy.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Kombu Tsukudani:e kombu sale est fabrique a partir de makombu naturel de la cote sud de Hokkaido, cuit lentement. Il est apprecie depuis de nombreuses annees comme un kombu pour tsukudani, et un produit incontournable de Tsukushin. Une cuisson lente a feu doux fait ressortir au maximum les morceaux de cet epais kombu. Degustez-le simplement avec du riz chaud.</p>
<p lang="fr">Shiofuki kombu tsukudani ：Kombu shiofuki au fort gout de kombu. Il s'agit d'un makombu naturel de la cote sud de Hokkaid&#333;, d'abord cuit lentement et en douceur. Le tsukudani de kombu cuit est ensuite seche uniformement par des artisans. Le kombu shiofuki ainsi obtenu est ensuite trie en tranches carrees et epaisses, puis emballe individuellement. Utilisez un ou deux morceaux avec de l’ochazuke ou dans du the.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道道南産の天然真昆布：貴重な天然物の真昆布を使用。<br>
真昆布は昆布の王様！かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Natural kombu from Hokkaido: We use only premium natural kombu. Makombu is the king of the kombu world! It is a premium quality kombu that was traditionally presented as a gift to the emperor. It is characterized by its thick and firm texture.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualite</h3>
<p lang="fr">Kombu naturel de la cote sud de Hokkaid&#333;, a base de kombu naturel de grande valeur.  Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilise comme offrande, il se caracterise par sa texture epaisse et ferme.</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%BF%BF%BA%AB%C9%DB%A1%A7%C7%F2%B8%FD-%C8%F8%BB%A5%C9%F4.jpg?cmsp_timestamp=20200829174754">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>

<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>
<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：<br>
塩昆布：真昆布（北海道道南白口浜尾札部産、天然）、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、発酵調味料／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料、保存料（ソルビン酸Ｋ）<br>
汐ふき昆布：真昆布（北海道道南産、天然）、醤油（小麦・大豆を含む）、食塩／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料<br>
賞味期限：塩昆布：製造日より3ヶ月、汐ふき昆布：製造日より6ヶ月<br>
価格(税込み)：3,560円<br>
内容量：塩昆布190g、汐ふき昆布140g<br>
サイズ：225×155×35mm
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients<br>
Kombu Tsukudani: Makombu (natural, from Shirakuchihama Osatsube, Hokkaido), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, fermented seasoning/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)<br>
Shiofuki  kombu tsukudani ：Makombu (natural, from Southern Hokkaido), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidulant.<br>
Shelf life<br>
Kombu Tsukudani: 3 months from the date of Shiofuki kombu tsukudani ：６months from the date of manufacture<br>
Price (tax included): &#165;3,560<br>
Contents: Kombu Tsukudani190g,Shiofuki  kombu tsukudani140g<br>
Dimensions : 225×155×35mm
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin) </p>
<h3 lang="fr">Specifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingredients<br>
Kombu Tsukudani: kombu naturel, sauce soja (incluant ble et soja), sucre, assaisonnement de fermentation, sorbitol, assaisonnement (acides amines, etc.), edulcorant (reglisse), acidifiant, conservateur (sorbate de K).<br>
Shiofuki kombu tsukudani ：kombu naturel de la cote sud de Hokkaid&#333;, sauce soja (contient du ble et du soja), sucre/sorbitol, assaisonnement (acides amines, etc.), edulcorant (reglisse), acidifiant.<br>
Duree de conservation<br>
Kombu Tsukudani : trois mois a partir de la date de production.<br>
Shiofuki kombu tsukudani ：six mois a partir de la date de production.<br>
Prix (TTC) :3 560 yens<br>
Contenu : Kombu Tsukudani190g,Shiofuki  kombu tsukudani140g<br>
Dimensions : 225×155×35mm
Stockage : evitez la lumiere directe du soleil, l'humidite et les temperatures elevees.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-01-23T16:39:48+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/172588019_th.jpg?cmsp_timestamp=20230123164115" /></foaf:topic>
  </item>

  <item rdf:about="https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172586988">
    <link>https://tsuku-shin.shop-pro.jp/?pid=172586988</link>
    <title>昆布三昧-特大（６３０ｇ）</title>
    <description>こんぶざんまい　コンブザンマイ　こぶざんまい　コブザンマイ　Kombu zanmai-extra large 3different types of tsukudani


佃煮がお好きな方必見！佃煮3種の詰合せです。
A must-see for those who like tsukudani! An assortment of 3 kinds of tsukudani.
A voir...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="hidden">こんぶざんまい　コンブザンマイ　こぶざんまい　コブザンマイ　Kombu zanmai-extra large 3different types of tsukudani</div>


<p lang="ja">佃煮がお好きな方必見！佃煮3種の詰合せです。</p>
<p lang="en">A must-see for those who like tsukudani! An assortment of 3 kinds of tsukudani.</p>
<p lang="fr">A voir absolument pour ceux qui aiment le tsukudani ! Un assortiment de 3 sortes de tsukudani.</p>

<h3 lang="ja">商品説明</h3>
<p lang="ja">塩昆布：北海道道南産の天然ものの真昆布をじっくりと炊き上げた塩昆布です。佃真の核となる佃煮昆布で長年愛されてきました。<br>
とろ火でじっくりと炊くことで肉厚真昆布のもっちり感が最大限に引き出します。ぜひ、シンプルに温かいごはんと一緒にお召し上がり下さい。</p>
<p lang="ja">椎茸昆布：北海道道南産の天然ものの真昆布をじっくりと炊き上げた塩昆布にまるっとした肉厚でジューシーな国内産原木どんこ椎茸をあわせた逸品です。昆布と椎茸は非常に相性がよく、うま味・深みのある味をお楽しみいただけます。</p>
<p lang="ja">山椒昆布：北海道道南産の天然ものの真昆布をじっくりと炊き上げた塩昆布にしょうゆベースでこっくり炊いた実山椒を加えました。昆布のうま味と山椒の風味を最大限に活かす為、甘さは控えめな味付けです。口の中にひろがる山椒の爽やかな香りと刺激をお楽しみ下さい。</p>
<h3 lang="en">Product description</h3>
<p lang="en">Kombu Tsukudani:This salted kombu is made by slow cooking natural kombu from the south of Hokkaido, and has been the centerpiece of Tsukushin's tsukudani kombu product lineup for many years. The thick meaty kombu is cooked slowly over a low flame to maximize its chewiness. Try it on its own with warm rice.</p>
<p lang="en">Shiitake mushroom and kombu tsukudani：A combination of natural kombu from Southern Hokkaido and succulent, plump, thick, and juicy Japanese genboku donko shiitake mushrooms. The kelp and shiitake mushrooms go very well together, creating a deep, umami flavor.</p>
<p lang="en">Sansyo(japanese pepper) and kombu tsukudani:Salted kombu, which is made by slow-cooking natural kombu seaweed from Southern Hokkaido, is added with sansho pepper cooked in a soy sauce base.
The flavor of the kombu and the sansho are used to maximize the flavor, so the sweetness of the seasoning is kept to a minimum. The fresh aroma of the sansho pepper unfolds in your mouth.</p>
<h3 lang="fr">Description du produit</h3>
<p lang="fr">Kombu Tsukudani:e kombu sal&#233; est fabriqu&#233; &#224; partir de makombu naturel de la c&#244;te sud de Hokkaid&#244;, cuit lentement. Il est appr&#233;ci&#233; depuis de nombreuses ann&#233;es comme un kombu pour tsukudani, et un produit incontournable de Tsukushin. Une cuisson lente &#224; feu doux fait ressortir au maximum les morceaux de cet &#233;pais kombu. D&#233;gustez-le simplement avec du riz chaud.</p>
<p lang="fr">Shiitake mushroom  kombu tsukudani：Ce produit exceptionnel offre du kombu sal&#233; fabriqu&#233; &#224; partir de kombu naturel de la c&#244;te sud de Hokkaid&#333;, qui a &#233;t&#233; lentement cuit et associ&#233; &#224; des champignons shiitak&#233;s donko &#233;pais, ronds, juteux et cultiv&#233;s au Japon. Le kombu et les champignons shiitak&#233;s se marient tr&#232;s bien et donnent au plat un go&#251;t umami profond.</p>
<p lang="fr">Sansho kombu tsukudani : Le kombu sal&#233;, qui est fabriqu&#233; &#224; partir d'algues kombu naturelles &#224; cuisson lente du sud d'Hokkaido, est ajout&#233; avec du poivre sansho cuit dans une base de sauce soja.
Afin de maximiser la saveur du kombu et celle du poivre sansh&#333;, nous lui avons donn&#233; une saveur l&#233;g&#232;rement sucr&#233;e. Appr&#233;ciez l’ar&#244;me frais du poivre lorsqu’il se r&#233;pand dans votre bouche.</p>

<h3 lang="ja">使い方</h3>
<p lang="ja">・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり</p>
<h3 lang="en">How to use</h3>
<p lang="en">Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice</p>
<h3 lang="fr">Conseils d'utilisation</h3>
<p lang="fr">Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz</p>

<h3 lang="ja">こだわり</h3>
<p lang="ja">北海道道南産の天然真昆布：貴重な天然物の真昆布を使用。中でも上浜の尾札部浜のものは大変貴重です。<br>
真昆布は昆布の王様！かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。</p>
<h3 lang="en">Our commitment to quality</h3>
<p lang="en">Natural kombu from Hokkaido: We use only premium natural kombu. Makombu is the king of the kombu world! It is a premium quality kombu that was traditionally presented as a gift to the emperor. It is characterized by its thick and firm texture.</p>
<h3 lang="fr">Engagements qualit&#233;</h3>
<p lang="fr">Kombu naturel de la c&#244;te sud de Hokkaid&#333;, &#224; base de kombu naturel de grande valeur. Parmi les plus pr&#233;cieux, on trouve celui de la plage d’Osatsube, &#224; Kamihama. Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilis&#233; comme offrande, il se caract&#233;rise par sa texture &#233;paisse et ferme.</p>

<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%BF%BF%BA%AB%C9%DB%A1%A7%C7%F2%B8%FD-%C8%F8%BB%A5%C9%F4.jpg?cmsp_timestamp=20200829174754">

<h3 lang="ja">アレルゲン</h3>
<h3 lang="en">Allergens</h3>
<h3 lang="fr">Allerg&#232;nes</h3>

<div class="is-inline"><img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%BE%AE%C7%FE.jpg?cmsp_timestamp=20200827114527">&nbsp;<img src="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/etc/%A5%A2%A5%EC%A5%EB%A5%B2%A5%F3%A1%A7%C2%E7%C6%A6.jpg?cmsp_timestamp=20200827114627"></div>

<h3 lang="ja">商品スペック</h3>
<p lang="ja">原材料名：<br>
塩昆布：真昆布（北海道道南白口浜尾札部産、天然）、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、発酵調味料／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料、保存料（ソルビン酸Ｋ）<br>
椎茸昆布：真昆布（北海道道南白口浜尾札部産、天然）、椎茸（国内産）、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、還元水飴、発酵調味料、寒天／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料、保存料（ソルビン酸Ｋ）<br>
山椒昆布：真昆布（北海道道南白口浜尾札部産、天然）、山椒の実、醤油（小麦・大豆を含む）、砂糖、発酵調味料／ソルビット、調味料（アミノ酸等）、甘味料（甘草）、酸味料、保存料（ソルビン酸Ｋ）<br>
賞味期限：製造日より3ヶ月<br>
価格(税込み)：5,940円<br>
内容量：塩昆布210g、椎茸昆布210g、山椒昆布210g<br>
サイズ：250×185×35mm
保存方法：直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。<br>
製造者：株式会社浪花昆布（佃真）</p>
<h3 lang="en">Product specifications</h3>
<p lang="en">Ingredients<br>
Kombu Tsukudani: Makombu (natural, from Shirakuchihama Osatsube, Hokkaido), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, fermented seasoning/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)<br>
Shiitake mushroom and kombu tsukudani: Makombu (natural, from Shirakuchihama Osatsube, Hokkaido), shiitake mushrooms (from Japan), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, reduced syrup, fermented seasoning, agar agar / sorbit, seasoning (amino acids, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)<br>
Sansyo (japanese pepper) and kombu tsukudani: Makombu (natural, from Shirakuchihama Osatsube, Hokkaido), sansyo  , soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, fermented seasoning / sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)</p>
<p lang="en">Shelf life：3 months from the date of manufacture<br>
Price (tax included): &#165;5,940<br>
Contents: Kombu Tsukudani:210g,Shiitake mushroom and kombu tsukudani210g,Sansyo and kombu tsukudani210g<br>
Dimensions: 250×185×35mm
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.<br>
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)</p>
<h3 lang="fr">Sp&#233;cifications du produit</h3>
<p lang="fr">Ingr&#233;dients<br>
Kombu Tsukudani: kombu naturel, sauce soja (incluant bl&#233; et soja), sucre, assaisonnement de fermentation, sorbitol, assaisonnement (acides amin&#233;s, etc.), &#233;dulcorant (r&#233;glisse), acidifiant, conservateur (sorbate de K).<br>
Shiitake mushroom  kombu tsukudani：kombu naturel, champignons shiitak&#233;s cultiv&#233;s au Japon, sauce soja (contient bl&#233; et soja), sucre, sirop r&#233;duit, ar&#244;me ferment&#233;, agar agar /sorbitol, assaisonnement (acides amin&#233;s), &#233;dulcorant (r&#233;glisse), acidifiant, conservateur (acide sorbique K).<br>
Sansyo kombu tsukudani：kombu naturel, poivre sansh&#333;, sauce soja (incluant bl&#233; et soja), sucre, assaisonnement ferment&#233;/sorbitol, assaisonnement (acides amin&#233;s etc.), &#233;dulcorant (r&#233;glisse), acidifiant, conservateur (acide sorbique K).</p>
<p lang="fr">Dur&#233;e de conservation : trois mois &#224; partir de la date de production.<br>
Prix (TTC) : 5 940 yens<br>
Contenu : Kombu Tsukudani210g,Shiitake mushroom kombu tsukudani210g,Sansyo kombu tsukudani210g<br>
Dimensions: 250×185×35mm
Stockage : &#233;vitez la lumi&#232;re directe du soleil, l'humidit&#233; et les temp&#233;ratures &#233;lev&#233;es.<br>
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)</p>
]]></content:encoded>
    <dc:date>2023-01-23T16:03:07+09:00</dc:date>
    <dc:creator>つくしん公式オンラインショップ</dc:creator>
    <foaf:topic><foaf:Image rdf:about="https://img17.shop-pro.jp/PA01104/412/product/172586988_th.jpg?cmsp_timestamp=20230123160303" /></foaf:topic>
  </item>

</rdf:RDF>