根こんぶ煮(100g)

350円(税込)

購入数 Purchase number Numéro d'achat

商品説明

北海道産根昆布をじっくりと柔らかく炊き上げました。肉厚でもっちりと柔らかくて食べごたえ十分です。
乾燥品の分厚く固い原型を想像出来ない程、やわらかい仕上がりです。
添加物は使用しておりませんのであとに残らないすっきりとした甘みが特長です。

Product description

Hokkaido nekombu softened and slowly cooked. It is thick, soft and chewy.
It is so soft that you can hardly imagine the thick, hard original texture of the dried product.
No additives are used, which gives the product a refreshing sweetness that leaves no aftertaste.

Description du produit

Du kombu de Hokkaidō cuit lentement et délicatement. Épais, ferme et doux, il est très satisfaisant à manger.
Sa finition est si douce que l’on ne peut imaginer le produit séché dans son état épais et dur.
Aucun additif n’est utilisé et le produit se caractérise par sa douceur typique, qui ne laisse aucun arrière-goût en bouche.

使い方

・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり

How to use

Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice

Conseils d'utilisation

Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz

こだわり

北海道産の根昆布:昆布の根の部分には、1年で10メートルも伸長する活発な細胞の成長点があります。
ここが栄養豊富で、昔から根昆布が体に良いと言われおり、手軽にできる根昆布水は健康志向の方を始め多くの方に飲まれてきました。

Our commitment to quality

Hokkaido nekombu: The roots of the kombu have active growth points of cells that can elongate up to 10 meters in a year. This section is rich in nutrients, and it has long been said that nekombu is good for the body, with the easily prepared nekombu water being consumed by many people, especially those who are health-conscious.

Engagements qualité

Racine de kombu de Hokkaidō : la racine du kombu possède des points de croissance cellulaire active qui peuvent s’étendre jusqu’à dix mètres en un an. Cette région est riche en nutriments, et l’on dit depuis longtemps que le kombu est bon pour la santé. L’eau de kombu, facile à préparer, est consommée par de nombreuses personnes, y compris celles soucieuses de leur santé.

アレルゲン

Allergens

Allergènes

 

商品スペック

原材料名:根昆布(北海道産)、清酒、砂糖、醤油(小麦・大豆を含む)、本みりん、醸造酢
賞味期限:製造日より6ヶ月
価格(税込み):350円
内容量:100g
保存方法:直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。
開封後のご注意:保存料は使用しておりませんので開封後は冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がり下さい。
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)

Product specifications

Ingredients: Nekombu (Hokkaido), sake, sugar, soy sauce (contains wheat and soybeans), hon mirin, vinegar
Shelf life: 6 months from the date of manufacture
Price (tax included): ¥350
Contents: 100 g
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.
After opening: There are no preservatives used in this product, it should be eaten as soon as possible after opening and stored in the refrigerator.
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)

Spécifications du produit

Ingrédients : kombu de Hokkaidō, saké, sucre, sauce soja (incluant blé et soja), mirin, vinaigre.
Durée de conservation : six mois à partir de la date de fabrication.
Prix (TTC) : 350 yens
Contenu : 100 g
Stockage : évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et les températures élevées.
Précautions après ouverture : produit sans conservateur. À conserver au réfrigérateur après ouverture et à consommer dès que possible.
Fabricant/ Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)

この商品に登録されているタグ Tag registered for this product Balise enregistrée pour ce produit

無添加

配送・送料について

お届け先1件につき10,000円(税込)以上お買い上げ送料無料

クロネコヤマト
10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。
クロネコヤマト(クール宅急便)

10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。

※「ぐるぐる昆布ポタージュ」又は「だしたこ焼き」ご購入の場合は
 冷凍商品ですのでクール宅急便となります。(通常配送料+クール便料金)

クロネコヤマト(ネコポス)
【お試しセット限定】
こちらの配送方法は、ポストに投函されるため日時の指定は出来ません。
あらかじめご了承下さい。
全国への送料
北海道 1810円
青森、岩手、秋田 1050円
山形、宮城、福島 940円
新潟、長野 930円
茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨、香川、徳島、愛媛、高知、福岡、佐賀、長崎、大分、熊本、宮崎、鹿児島 830円
石川、福井、富山、静岡、愛知、岐阜、三重、和歌山、滋賀、奈良、京都、大阪、兵庫、岡山、広島、鳥取、島根、山口 710円
沖縄 1570円

返品について

返品期限

商品到着後、10日以内

※次の商品の交換または返品はご容赦下さい。
・お届け後、11日以上経過した商品
・ご開封になられた商品

返品送料

ご注文間違いなど、お客様の理由の場合 = お客様負担
不良品、品違いなど当社責任による場合 = 当社負担(着払いでご返送下さい)

不良品
着払いでご返送下さい

支払い方法について

代金引換

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご購入金額代引手数料
0円〜10,000円未満330円
10,000円〜30,000円未満440円
30,000円〜100,000円未満660円
100,000円〜300,000円未満1100円
クレジットカード(クロネコwebコレクト)

佃真Webショップからのご注文はクレジットカードをご利用いただけます。(お電話及びFAXでのご注文はご利用いただけません。)クレジットカードのお引き落としは、各クレジット会員規約に準じます。
下記のカードをご利用いただけます。

JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード
JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード

※JCB・VISA・master・ダイナース・アメリカンエキスプレスのマークが入っている
 クレジットカードはすべてご利用になれます。

コンビニ・郵便局後払い(クロネコ代金後払い)

「クロネコ代金後払いサービス」の詳細

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご注意

代金後払いのご注文には、ヤマトクレジットファイナンス株式会社の提供するクロネコ後払いサービス規約が適用され、サービスの範囲内で個人情報を提供し、立替払い契約を行います。ご利用限度額は累計残高で50,000円(税込)迄です。
下記の店舗をご利用いただけます。

クロネコ代金後払いサービス

詳しくはこちら

営業日について About business days À propos des jours ouvrables

2024年3月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
2024年4月
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
第2回ひょうごいいね!知事賞 Vol.2 Hyogo Like! Vol.2 Hyogo Aime!

魅力と個性あふれる優良店舗を表彰する「ひょうごいいね!」で佃真六甲店が最高賞である知事賞を受賞しました! The Tsukushin Rokko store won the Governor's Award, the highest award, for "Hyogo Like!", which recognizes excellent stores full of charm and personality! Le magasin Tsukushin Rokko a remporté le Prix du Gouverneur, la plus haute distinction, pour "Hyogo Like!", qui récompense d'excellents magasins pleins de charme et d'individualité !

トップへ戻る
Return toTop
Retour audébut