【冷凍-クール便】だしたこ焼き3人前

1,200円(税込)

購入数 Purchase number Numéro d'achat

商品説明

昆布専門店が作る出汁がたっぷりの「だしたこ焼き」ができました!
生地にも出汁がたっぷり、そしてそのたこ焼きをさらに出汁につけて食べます。
出汁とたこ焼きをそれぞれ温めるだけ!ご自宅で簡単にお召し上がりいただけます。
※冷凍品の為、包装は出来かねます。ご了承ください。

Product description

We have created "Dashi-takoyaki" that is full of broth from our kombu specialty store!
The dough is also full of broth, and the takoyaki is further topped with broth before eating.
All you have to do is heat the broth and takoyaki separately! You can easily enjoy it at home.
※As it is a frozen product, packaging may not be possible. Please understand.

Description du produit

Vous pouvez désormais déguster des « dashi takoyaki », un plat plein de dashi, préparé par une marque spécialiste du kombu !
La pâte est gorgée de dashi, et les takoyaki peuvent être ensuite plongés dans plus de dashi encore au moment de les déguster.
Il suffit de faire réchauffer le dashi et les takoyaki à part ! Facile à servir à la maison.
* L’emballage n’est pas disponible pour les produits surgelés

使い方

たこ焼き:凍ったままのたこ焼きをお皿に移し、電子レンジで温めで下さい。
(目安の温め時間:1人前(6個)500Wで2分30秒)

出汁:袋のまま湯煎。又は鍋に移し温める、又は器に移し電子レンジで温めて下さい。

How to use

Takoyaki: Transfer the frozen takoyaki to a plate and heat it in the microwave.
(Estimated heating time: 500W for 2 minutes and 30 seconds for 6 pieces)

Broth: Simmer the broth in the bag or transfer it to a pot or microwave-safe container and heat.

Conseils d'utilisation

Pour les takoyaki : disposer les takoyaki surgelés sur une assiette et les réchauffer au four à micro-ondes.(Temps de cuisson approximatif : 2 min 30 sec à 500 W pour une portion de six pièces.)
Pour le dashi : faire cuire le sachet au bain-marie. Vous pouvez aussi réchauffer son contenu à la casserole, ou le transférer dans un récipient et mettre au micro-ondes.

こだわり

たこ焼きの生地の出汁・つけ出汁に使用している昆布は
北海道産の天然昆布:貴重な天然物の昆布を使用。肉厚でもっちりとした食感が特長の昆布です。甘みとうま味のバランスがいいお出汁が取れます。

Our commitment to quality

The kombu used in the broth and dipping broth for the takoyaki is
Hokkaido-sourced natural kombu: We use valuable natural kombu. Our kombu is thick and has a chewy texture, making it a unique and delicious ingredient.a well-balanced broth with sweetness and umami flavor.

Engagements qualité

Le kombu utilisé pour le dashi et la sauce de trempage des takoyaki est
Le dashi présente un bon équilibre entre douceur et umami.

アレルゲン

Allergens

Allergènes

商品スペック

原材料名:たこ焼き:合わせだし(昆布・かつお節、国内製造)、小麦粉、卵、たこ、醤油(小麦・大豆を含む)、食塩、植物油
出汁:昆布だし(北海道道南産白口浜産天然真昆布、国内製造)、鰹節、醤油(小麦・大豆を含む)、清酒、食塩
賞味期限:たこ焼き:冷凍1年、出汁:冷蔵3ヶ月
価格(税込み):1,200円
内容量:たこ焼き:18個(3人前)、出汁:300g
保存方法:たこ焼き:要冷凍(−18℃以下)、出汁:要冷蔵(10℃以下)
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)

Product specifications

Ingredients/Takoyaki: Mixed dashi (kombu and bonito flakes, domestically produced), wheat flour, egg, octopus, soy sauce (containing wheat and soybeans), salt, vegetable oil
Broth: Kombu dashi (domestically produced natural kombu from Kurokuchihama, southern Hokkaido), dried bonito flakes, soy sauce (containing wheat and soybeans), sake, salt
Best before date/Takoyaki: 1 year frozen, Broth: 3 months refrigerated
Price (including tax): ¥1,200
Contents/Takoyaki: 18 pieces (serves 3), broth: 300g
Storage method/Takoyaki: Must be frozen (-18℃ or lower), Broth: Must be refrigerated (10℃ or lower)
Manufacturer/Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)

Spécifications du produit

Ingrédients / Takoyaki : dashi au kombu et flocons de bonite (produits au Japon), farine de blé, œufs, pieuvre, sauce soja (contient du blé et du soja), sel, huile végétale.
Dashi : dashi au kombu naturel de la plage de Shiraguchihama (côte sud de Hokkaidō, Japon), flocons de bonite séchée, sauce soja (contient du blé et du soja), saké, sel.
Durée de conservation : un an au congélateur pour les takoyaki, trois mois au réfrigérateur pour le dashi.
Prix (TTC) : 1 200 yens
Contenu : 18 pièces de takoyaki (trois portions), 300 g de dashi
Conservation :
Takoyaki : au congélateur à -18 °C ou moins, dashi : au réfrigérateur à 10 °C ou moins.
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)

この商品に登録されているタグ Tag registered for this product Balise enregistrée pour ce produit

出汁にこだわる 無添加

配送・送料について

お届け先1件につき10,000円(税込)以上お買い上げ送料無料

クロネコヤマト
10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。
クロネコヤマト(クール宅急便)

10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。

※「ぐるぐる昆布ポタージュ」又は「だしたこ焼き」ご購入の場合は
 冷凍商品ですのでクール宅急便となります。(通常配送料+クール便料金)

クロネコヤマト(ネコポス)
【お試しセット限定】
こちらの配送方法は、ポストに投函されるため日時の指定は出来ません。
あらかじめご了承下さい。
全国への送料
北海道 1810円
青森、岩手、秋田 1050円
山形、宮城、福島 940円
新潟、長野 930円
茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨、香川、徳島、愛媛、高知、福岡、佐賀、長崎、大分、熊本、宮崎、鹿児島 830円
石川、福井、富山、静岡、愛知、岐阜、三重、和歌山、滋賀、奈良、京都、大阪、兵庫、岡山、広島、鳥取、島根、山口 710円
沖縄 1570円

返品について

返品期限

商品到着後、10日以内

※次の商品の交換または返品はご容赦下さい。
・お届け後、11日以上経過した商品
・ご開封になられた商品

返品送料

ご注文間違いなど、お客様の理由の場合 = お客様負担
不良品、品違いなど当社責任による場合 = 当社負担(着払いでご返送下さい)

不良品
着払いでご返送下さい

支払い方法について

代金引換

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご購入金額代引手数料
0円〜10,000円未満330円
10,000円〜30,000円未満440円
30,000円〜100,000円未満660円
100,000円〜300,000円未満1100円
クレジットカード(クロネコwebコレクト)

佃真Webショップからのご注文はクレジットカードをご利用いただけます。(お電話及びFAXでのご注文はご利用いただけません。)クレジットカードのお引き落としは、各クレジット会員規約に準じます。
下記のカードをご利用いただけます。

JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード
JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード

※JCB・VISA・master・ダイナース・アメリカンエキスプレスのマークが入っている
 クレジットカードはすべてご利用になれます。

コンビニ・郵便局後払い(クロネコ代金後払い)

「クロネコ代金後払いサービス」の詳細

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご注意

代金後払いのご注文には、ヤマトクレジットファイナンス株式会社の提供するクロネコ後払いサービス規約が適用され、サービスの範囲内で個人情報を提供し、立替払い契約を行います。ご利用限度額は累計残高で50,000円(税込)迄です。
下記の店舗をご利用いただけます。

クロネコ代金後払いサービス

詳しくはこちら

営業日について About business days À propos des jours ouvrables

2024年4月
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
2024年5月
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
第2回ひょうごいいね!知事賞 Vol.2 Hyogo Like! Vol.2 Hyogo Aime!

魅力と個性あふれる優良店舗を表彰する「ひょうごいいね!」で佃真六甲店が最高賞である知事賞を受賞しました! The Tsukushin Rokko store won the Governor's Award, the highest award, for "Hyogo Like!", which recognizes excellent stores full of charm and personality! Le magasin Tsukushin Rokko a remporté le Prix du Gouverneur, la plus haute distinction, pour "Hyogo Like!", qui récompense d'excellents magasins pleins de charme et d'individualité !

トップへ戻る
Return toTop
Retour audébut