
商品説明
神戸大学農学研究科附属 食資源教育研究センターで大切に育てられた神戸牛のもも肉を100%使用。
生姜を加えて肉汁たっぷりのそぼろ煮を作り、別に炊いた「佃真」が誇る天然真昆布佃煮を合わせました。
添加物を一切使用せず素材の旨みを昆布で引き出しました。
神戸ブランド神戸牛と北海道函館真昆布との港町コラボ商品です。
Product description
Made from 100% Kobe beef thighs that are carefully raised at the Kobe University Graduate School of Agricultural Science's Food Resources Education and Research Center.
Add ginger to make a hearty soboro stew with plenty of gravy.
Mixed with natural makombu tsukudani.
No additives are used and the flavor of the ingredients is brought out by the kombu.
A joint product between Kobe Brand Kobe beef and Makombu from Hakodate, a port town in Hokkaido.
Description du produit
Des cuisses de bœuf, issues à 100 % de bœufs de Kôbe élevés au Centre d’éducation et de recherche sur les ressources alimentaires rattaché à l’École supérieure des sciences agricoles de l’Université de Kôbe.
Tsukushin est fier de les cuire séparément, avant d'ajouter du gingembre pour en faire un ragoût soboro riche en sauce.
Combiné avec du kombu naturel tsukudani.
La saveur des ingrédients est mise en valeur par le kombu, sans aucun additif.
Un produit élaboré en collaboration entre une marque de bœuf de Kôbe et le makombu de Hokkaidō Hakodate.
使い方
・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり
How to use
Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice
Conseils d'utilisation
Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz
こだわり
神戸牛:神戸大学ビーフを生産する黒毛和種は、肉質の高さから世界的にも評価されています。
肉質はやわらかく、口の中で脂肪の風味が広がりやすいのが特長です。
Our commitment to quality
Kobe Beef: The Japanese Kuroge cattle breed from which Kobe University Beef is produced is recognized worldwide for the quality of its meat. The meat is characterized by its softness and the way the fatty flavor develops on the palate.
Engagements qualité
Bœuf de Kôbe : la race Japanese black qui produit le bœuf de Kôbe est reconnue dans le monde entier pour la qualité de sa viande. Celle-ci est tendre et sa saveur grasse se répand facilement dans la bouche.
アレルゲン
Allergens
Allergènes



商品スペック
原材料名:真昆布(北海道道南産、天然)、神戸牛、清酒、醤油(小麦・大豆を含む)、砂糖、本みりん、生姜、昆布だし
賞味期限:製造日より6ヶ月
価格(税込み): 1,100円
内容量:90g
保存方法:直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。
開封後のご注意:保存料は使用しておりませんので開封後は冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がり下さい。
※冬場は油が白く固まる場合がありますが温めると作りたての風味をお楽しみ頂けます。
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)
Product specifications
Ingredients: Makombu (natural, from Southern Hokkaido), Kobe beef, sake, soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, mirin, ginger, kombu dashi
Shelf life: 6 months from the date of manufacture
Price (tax included): ¥1,100
Contents: 90 g
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.
After opening: There are no preservatives used in this product, it should be eaten as soon as possible after opening and stored in the refrigerator.
*The oil may harden to white during the cold season. Warm it up to enjoy the freshly made flavor.
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)
Spécifications du produit
Ingrédients : kombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, bœuf de Kôbe, saké, sauce soja (contient du blé et du soja), sucre, hon mirin (saké de cuisine doux), gingembre, dashi de kombu.
Durée de conservation : six mois à partir de la date de fabrication.
Prix (TTC) : 1 100 yens
Contenu : 90 g
Stockage : évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et les températures élevées.
* En hiver, l’huile peut se solidifier et prendre une couleur blanche, mais en la réchauffant, elle retrouvera toute sa fraîcheur.
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)