新生姜昆布(100g)

525円(税込)

購入数 Purchase number Numéro d'achat

商品説明

甘口の昆布に新生姜の程よい刺激が移り塩昆布特有の醤油がらさを感じさせない不思議な味覚の佃煮に仕上がっています。
夏場の食欲の落ちる時にお薦めの商品です。新生姜のシャキシャキとした食感とみずみずしさをお楽しみ下さい。

Product description

The sweet kombu and the gentle kick of the fresh ginger give this tsukudani a unique taste that does not have the soy-sauce tanginess characteristic of salted kombu. This product is recommended for those who find their appetites waning during the summer months. Enjoy the crunchy texture and freshness of the fresh ginger.

Description du produit

La douceur du kombu et la stimulation modérée du gingembre frais donnent à ce tsukudani un goût curieux, sans le piquant de la sauce de soja caractéristique du kombu salé. Ce produit est recommandé durant l’été, lorsque l’appétit est faible. Vous apprécierez la texture croquante et la fraîcheur du gingembre frais.

使い方

・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり

How to use

Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice

Conseils d'utilisation

Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz

こだわり

高知県産新生姜:毎年6月から8月頃まで生産される色の白っぽい生姜を新生姜と呼び、一般的にご家庭でよく使われる土生姜(囲い生姜)に比べみずみずしくて筋のないやわらかさが魅力です。主にお寿司屋さんのがりに使用されています。

Our commitment to quality

Fresh ginger from Kochi Prefecture: The whiter colored ginger produced from June to August each year is referred to as fresh ginger. Compared to mud ginger (enclosure ginger), which is commonly used at home, fresh ginger is juicier and softer without any streaks. It is mainly used in sushi restaurants.

Engagements qualité

Le gingembre frais du département de Kōchi est de couleur blanchâtre, produit chaque année de juin à août. Filandreux et plus mou que le gingembre de terre (gingembre rose) couramment utilisé à la maison, il est principalement utilisé dans les restaurants de sushis.

 

アレルゲン

Allergens

Allergènes

 

商品スペック

原材料名:昆布(北海道産)、新生姜(高知産)、醤油(小麦・大豆を含む)、砂糖、醸造酢/ソルビット、調味料(アミノ酸等)、甘味料(甘草)、酸味料、保存料(ソルビン酸K)
賞味期限:製造日より3ヶ月
価格(税込み):525円
内容量:100g
保存方法:直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)

Product specifications

Ingredients: Kombu (Hokkaido), fresh ginger (Kochi), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, vinegar/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)
Shelf life: 3 months from the date of manufacture
Price (tax included): ¥525
Contents: 100 g
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)

Spécifications du produit

Ingrédients : kombu de Hokkaidō, gingembre frais de Kōchi, sauce soja (contenant du blé et du soja), sucre, vinaigre/sorbit, assaisonnement (acides aminés), édulcorant (réglisse), acidifiant, conservateur (sorbate de potassium).
Durée de conservation : trois mois à partir de la date de production.
Prix (TTC) : 525 yens
Contenu : 100 g
Stockage : évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et les températures élevées.
Fabricant/ Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)

この商品に登録されているタグ Tag registered for this product Balise enregistrée pour ce produit

人気にこだわる

配送・送料について

お届け先1件につき10,000円(税込)以上お買い上げ送料無料

クロネコヤマト
10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。
クロネコヤマト(クール宅急便)

10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。

※「ぐるぐる昆布ポタージュ」又は「だしたこ焼き」ご購入の場合は
 冷凍商品ですのでクール宅急便となります。(通常配送料+クール便料金)

クロネコヤマト(ネコポス)
【お試しセット限定】
こちらの配送方法は、ポストに投函されるため日時の指定は出来ません。
あらかじめご了承下さい。
全国への送料
北海道 1810円
青森、岩手、秋田 1050円
山形、宮城、福島 940円
新潟、長野 930円
茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨、香川、徳島、愛媛、高知、福岡、佐賀、長崎、大分、熊本、宮崎、鹿児島 830円
石川、福井、富山、静岡、愛知、岐阜、三重、和歌山、滋賀、奈良、京都、大阪、兵庫、岡山、広島、鳥取、島根、山口 710円
沖縄 1570円

返品について

返品期限

商品到着後、10日以内

※次の商品の交換または返品はご容赦下さい。
・お届け後、11日以上経過した商品
・ご開封になられた商品

返品送料

ご注文間違いなど、お客様の理由の場合 = お客様負担
不良品、品違いなど当社責任による場合 = 当社負担(着払いでご返送下さい)

不良品
着払いでご返送下さい

支払い方法について

代金引換

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご購入金額代引手数料
0円〜10,000円未満330円
10,000円〜30,000円未満440円
30,000円〜100,000円未満660円
100,000円〜300,000円未満1100円
クレジットカード(クロネコwebコレクト)

佃真Webショップからのご注文はクレジットカードをご利用いただけます。(お電話及びFAXでのご注文はご利用いただけません。)クレジットカードのお引き落としは、各クレジット会員規約に準じます。
下記のカードをご利用いただけます。

JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード
JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード

※JCB・VISA・master・ダイナース・アメリカンエキスプレスのマークが入っている
 クレジットカードはすべてご利用になれます。

コンビニ・郵便局後払い(クロネコ代金後払い)

「クロネコ代金後払いサービス」の詳細

商品を先に受け取り、後日送られてくるご払込票(ご利用明細)で、
全国主要なコンビニや郵便局等で代金をお支払いいただけます。
手数料(決済手数料)はお客様負担となります。

ご注意

代金後払いのご注文には、ヤマトクレジットファイナンス株式会社の提供するクロネコ後払いサービス規約が適用され、サービスの範囲内で個人情報を提供し、立替払い契約を行います。ご利用限度額は累計残高で50,000円(税込)迄です。
下記の店舗をご利用いただけます。

クロネコ代金後払いサービス

詳しくはこちら

営業日について About business days À propos des jours ouvrables

2025年1月
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
2025年2月
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
第2回ひょうごいいね!知事賞 Vol.2 Hyogo Like! Vol.2 Hyogo Aime!

魅力と個性あふれる優良店舗を表彰する「ひょうごいいね!」で佃真六甲店が最高賞である知事賞を受賞しました! The Tsukushin Rokko store won the Governor's Award, the highest award, for "Hyogo Like!", which recognizes excellent stores full of charm and personality! Le magasin Tsukushin Rokko a remporté le Prix du Gouverneur, la plus haute distinction, pour "Hyogo Like!", qui récompense d'excellents magasins pleins de charme et d'individualité !

トップへ戻る
Return toTop
Retour audébut