松茸昆布、汐ふき昆布、ちりめん山椒の3種詰合せセットです。おいしさの秘密は豊かな自然に育まれた山の幸と海の幸にあり。
職人が創り上げる心の通う至福の味をお届けします。
An assortment set of Matsutake mushroom and kombu tsukudani , Shiofuki kombu tsukudani ,Chirimen and sansyo tsukudani. The secret of deliciousness lies in the bountiful nature-raised delicacies of the mountain and the sea. We deliver the taste of happiness that the craftsman creates with his heart.
Assiette assortie de Matsutake mushroom kombu tsukudani et Shiofuki kombu tsukudani ,Chirimen Sansyo tsukudani. Le secret de ce délice réside dans les produits de la montagne et de la mer, cultivés dans une nature abondante. Nos artisans ont créé pour vous le goût du bonheur.
商品説明
松茸昆布:北海道道南産の天然ものの真昆布をじっくりと炊き上げた塩昆布に厚めにスライスした松茸を合わせた贅沢な佃煮です。
とろ火でじっくりと炊かれた肉厚真昆布のもっちり佃煮とシャキシャキ食感の松茸が絶品です。
ぜひ、シンプルに温かいごはんと一緒にお召し上がり下さい。
汐ふき昆布:昆布の味がしっかりわかる汐ふき昆布です。まずは北海道産の天然真昆布をじっくりふっくらと煮込みます。炊き上がった昆布佃煮を職人の技でむらなく乾燥しています。北海道道南産天然真昆布の肉厚の部分のみを使用しております。お茶漬けやお茶に1、2枚入れてお召し上がりください。
ちりめん山椒:ちりめんじゃこに丹波産朝倉山椒を加え、少し甘めに炊き上げました。
ちりめんじゃこ、実山椒本来の味を引き出す為、シンプルな味付けです。
Product description
Matsutake mushroom and kombu tsukudani:Luxurious tsukudani made by combining thickly sliced matsutake mushrooms with salted kelp, which is made by slow-cooking natural kombu seaweed from southern Hokkaido. The chewy tsukudani of thick kombu seaweed slowly cooked over low heat and the crunchy matsutake mushrooms are exquisite. Please enjoy it with simple warm rice.
Shiofuki kombu tsukudani:Shio kombu with deep kombu flavor. First, natural makombu from southern Hokkaido is cut into large pieces and slowly boiled until soft and plump. Then the cooked kombu tsukudani is carefully dried by skilled craftsmen. Add one or two pieces to ochazuke or a cup of tea and enjoy.
Chirimen(young sardines) and sansyo(japanese pepper) tsukudani: Asakura Sansyo pepper from Tamba is added to chirimen jako and cooked slightly sweet. It is seasoned simply to bring out the original flavor of dried young sardines and Japanese pepper.
Description du produit
Matsutake mushroom kombu tsukudani:Ce luxueux tsukudani associe des champignons matsutake en tranches épaisses à du kombu salé fabriqué à partir de kombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, qui a été lentement cuit. L’épais kombu cuit à feu doux et la texture croquante des champignons matsutake font de ce tsukudani un plat superbe. Dégustez-le simplement avec du riz chaud.
Shiofuki kombu tsukudani :Kombu shiofuki au fort goût de kombu. Il s'agit d'un makombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, d'abord cuit lentement et en douceur. Le tsukudani de kombu cuit est ensuite séché uniformément par des artisans. Le kombu shiofuki ainsi obtenu est ensuite trié en tranches carrées et épaisses, puis emballé individuellement. Utilisez un ou deux morceaux avec de l’ochazuke ou dans du thé.
Chirimen Sansyo tsukudani : Le piment Asakura Sansyo de Tamba est ajouté au chirimen jako et cuit légèrement sucré. Il est assaisonné simplement pour faire ressortir la saveur originale des jeunes sardines séchées et du poivre japonais.
使い方
・ごはんにのせて・お茶漬け・おにぎり・酒の肴
How to use
Ochazuke, onigiri, sprinkled on rice,Sake accompaniment
Conseils d'utilisation
Sur le riz, l'ochazuke, dans les boulettes de riz,Accompagnement de saké
こだわり
北海道道南産の天然真昆布:貴重な天然物の真昆布を使用。
真昆布は昆布の王様!かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。
Our commitment to quality
Natural kombu from Hokkaido: We use only premium natural kombu. Makombu is the king of the kombu world! It is a premium quality kombu that was traditionally presented as a gift to the emperor. It is characterized by its thick and firm texture.
Engagements qualité
Kombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, à base de kombu naturel de grande valeur. Parmi les plus précieux, on trouve celui de la plage d’Osatsube, à Kamihama. Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilisé comme offrande, il se caractérise par sa texture épaisse et ferme.
松茸:塩蔵のつぼみ松茸をスライスして使用しています。水煮や冷凍ものに比べ繊維がしっかりしているのが特徴です。
Matsutake mushrooms: We use salted and sliced budding matsutake mushrooms. They are characterized by their firm fibers compared to those boiled in water or frozen.
Champignons matsutake : les champignons matsutake sont salés et coupés en tranches avant utilisation. Les fibres sont plus robustes que celles des produits cuits dans l’eau ou congelés.
丹波産の朝倉山椒:粒が大きく、香り高い朝倉山椒。徳川家康に献上したという記録も残る高級山椒です。粒が大きいだけではなく、実の柔らかさも朝倉山椒の良いところ!
Asakura Sansyo from Tamba: Asakura Sansyo is a large-grained, highly aromatic pepper. It is a high-quality pepper, which was presented to Ieyasu Tokugawa, a feudal lord of the Edo period. In addition to the large size of its grains, the Asakura Sansyo's softness also makes it a good choice!
Poivre sanshō Asakura de Tanba : poivre à gros grains, très aromatique et de qualité supérieure, qui aurait été offert en offrande au shogun Tokugawa Ieyasu. Non seulement ses grains sont gros, mais la douceur de son fruit est un autre de ses points positifs !
アレルゲン
Allergens
Allergènes
本製品で使用しているしらすちりめん(いわしの稚魚)は、エビ、カニが混ざる漁法で採取しています。
The shirasu chirimen used in this product are harvested using a fishing method that mixes them with shrimps and crabs.
Les shirasu (jeunes sardines) utilisées dans ce produit sont collectées selon une méthode de pêche pouvant mêler crevettes et crabes au produit.
商品スペック
原材料名:
松茸昆布:真昆布(北海道道南白口浜尾札部産、天然)、松茸、醤油(小麦・大豆を含む)、砂糖、還元水飴、発酵調味料/ソルビット、調味料(アミノ酸等)、甘味料(甘草)、酸味料、保存料(ソルビン酸K)
汐ふき昆布:真昆布(北海道道南産、天然)、醤油(小麦・大豆を含む)、食塩/ソルビット、調味料(アミノ酸等)、甘味料(甘草)、酸味料
ちりめん山椒:ちりめん(韓国製造、国内製造)、山椒の実(丹波産)、醤油(小麦・大豆を含む)、砂糖、発酵調味料、食塩/ソルビット、調味料(アミノ酸等)、酸味料、保存料(ソルビン酸K)
賞味期限:松茸昆布:製造日より3ヶ月、汐ふき昆布:製造日より6ヶ月、ちりめん山椒:製造日より3ヶ月
価格(税込み):3,240円
内容量:松茸昆布120g、汐ふき昆布100g、ちりめん山椒80g
サイズ:250×185×35mm
保存方法:直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)
Product specifications
Ingredients
Matsutake mushroom and kombu tsukudani: Makonbu (natural, from Shirakuchihama Osatsubute, Hokkaido), matsutake mushrooms, soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar, reduced syrup, fermentation seasoning / sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidifier, preservative (K sorbic acid)
Shiofuki kombu tsukudani :Makombu (natural, from Southern Hokkaido), soy sauce (contains wheat and soybeans), sugar/sorbit, seasoning (amino acid, etc.), sweetener (licorice), acidulant.
Chirimen(young sardines) and sansyo(japanese pepper) tsukudani: Chirimen (made in Korea,made in Japan), Sansyo (from Tamba), soy sauce (contains wheat and soybeans), fermented seasoning, sugar, salt
Shelf life
Matsutake mushroom and kombu tsukudani:3 months from the date of manufacture,Shiofuki kombu tsukudani :6months from the date of manufacture,Chirimen and sansyo tsukudani:3 months from the date of manufacture
Price (tax included): ¥3,240
Contents: Kombu Matsutake mushroom and kombu tsukudani120g,Shiofuki kombu tsukudani100g,Chirimen and sansyo tsukudani80g
Dimensions : 250×185×35mm
Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)
Spécifications du produit
Ingrédients
Matsutake mushroom kombu tsukudani: kombu naturel, champignons matsutake, sauce soja (incluant blé et soja), sucre, sirop réduit, assaisonnement de fermentation/sorbitol, assaisonnement (acides aminés, etc.), édulcorant (réglisse), acidifiant, conservateur (acide sorbique K).
Shiofuki kombu tsukudani :kombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, sauce soja (contient du blé et du soja), sucre/sorbitol, assaisonnement (acides aminés, etc.), édulcorant (réglisse), acidifiant.
Chirimen Sansyo tsukudani : chirimen (fabriqué en Corée, fabriqué au Japon), poivre sanshō de Tanba, sauce soja (contenant du blé et du soja), assaisonnement fermenté, sucre, sel.
Durée de conservation
Matsutake mushroom kombu tsukudani: trois mois à partir de la date de production,Shiofuki kombu tsukudani :six mois à partir de la date de production,Chirimen Sansyo tsukudani :trois mois à partir de la date de production.
Prix (TTC) : 3 240 yens
Contenu : Kombu Matsutake mushroom kombu tsukudani120g,Shiofuki kombu tsukudani100g,Chirimen sansyo tsukudani80g
Dimensions : 250×185×35mm
Stockage : évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et les températures élevées.
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)