商品説明
料亭の味を再現!
某料亭の料理長よりアドバイスをいただき、やわらかな実が特長の朝倉山椒を釜めしの素にしました。ご家庭でお気軽に料亭の味がお楽しみいただけます。添加物は全く使用しておりませんので、安心してお召し上がり頂けます。
Product description
Recreate the taste of a traditional Japanese restaurant! With advice from a head chef of a certain restaurant, we have made the soft-seeded Asakura mountain pepper the seasoning for our steamed rice. Enjoy the taste of a traditional Japanese restaurant easily at home. We do not use any additives, so you can enjoy it with peace of mind.
Description du produit
Recréez le goût authentique des ryôtei ! Sur les conseils d'un certain chef de cuisine exerçant au sein d'un ryôtei, nous avons transformé le poivre sanshō Asakura, qui se caractérise par ses baies tendres, en base pour kamameshi. Savourez le goût du ryôtei chez vous. Sans additif, vous pouvez le déguster en toute sécurité alimentaire.
召し上がり方
洗米したお米2合に本品1袋(液とも)を入れてから、水かげんをし、良くかき混ぜてから炊きます。これだけで釜めしの出来上がりです。
How to eat
Add this product (both the liquid and the powder) to 2 cups of washed rice, add water, mix well and then cook. That's all there is to making steamed rice.
Mode de préparation
Ajoutez un sachet de ce produit (les deux liquides) à deux tasses de riz lavé, puis ajoutez de l’eau, remuez bien et faites cuire. Vous obtenez votre kamameshi.
こだわり
丹波産の朝倉山椒:粒が大きく、香り高い朝倉山椒。徳川家康に献上したという記録も残る高級山椒です。粒が大きいだけではなく、実の柔らかさも朝倉山椒の良いところ!
Special features
Asakura mountain pepper from Tamba: Large-grained and fragrant Asakura mountain pepper. A high-end mountain pepper with records of being presented to Tokugawa Ieyasu.
The softness of the seeds is also a good point of Asakura mountain pepper, not just the size of the grains!
Engagements qualité
Poivre sanshō Asakura de Tanba : poivre à gros grains, très aromatique et de qualité supérieure, qui aurait été offert en offrande au shogun Tokugawa Ieyasu. Non seulement ses grains sont gros, mais la douceur de son fruit est un autre de ses points positifs !
アレルゲン
Allergens
Allergènes
商品スペック
原材料名:にんじん(国内産)、山椒の実(丹波産)、椎茸、醤油(小麦・大豆を含む)、昆布だし、本みりん
賞味期限:製造日より6ヶ月
価格(税込み):550円
内容量:190g
保存方法:直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。
開封後のご注意:冷蔵保存(10℃以下)の上、なるべく早くお召し上がり下さい。
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)
Product specifications
Ingredients / Carrot (domestic production), Asakura mountain pepper seeds (Tamba production), Shiitake mushroom, Soy sauce (including wheat and soybeans), Kombu broth, Sake
Expiration date / 6 months from the date of manufacture
Price (tax included): ¥550
Contents / 190g
Storage Method Please store in a place that avoids direct sunlight and high temperatures and humidity.
Attention after opening / Store in the refrigerator (below 10℃) and please eat as soon as possible.
Manufacturer / Naniwa Kombu(Tsukushin) Co., Ltd.
Spécifications du produit
Ingrédients : carottes (cultivées au Japon), poivre sanshō de Tanba, champignons shiitakés, sauce soja (contient du blé et du soja), dashi de kombu, hon mirin (saké de cuisine doux).
Durée de conservation : six mois à partir de la date de fabrication.
Prix (TTC) : 550 yens
Contenu : 190 g
Stockage : évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et les températures élevées.
À conserver au réfrigérateur (moins de 10 °C) après ouverture et à consommer dès que possible.
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)