極上白口浜昆布あわせだし(300g)

300円(税込)

購入数 Purchase number Numéro d'achat

商品説明

熟成させた、白口浜天然真昆布で出汁を取ったコンブとカツオの合わせだしです。まるで料亭のお吸い物のお味!
添加物・香料等使用しておりません。無駄なものは一切入っておりません。
関西テレビ「よ〜いドン!」でも紹介されました!!

Product description

A combination broth made from aged, Kurokuchihama natural kombu and bonito flakes. Tastes like broth from a Japanese restaurant!
No additives or artificial flavors are used. Contains nothing unnecessary.
Also introduced on the Kansai TV program "Yo-i Don!"

Description du produit

Un dashi au kombu et à la bonite, fait à partir de kombu naturel vieilli de Shiraguchihama. Le goût de la soupe suimono des ryôtei traditionnels !
Sans additif, ni arôme. Aucune substance inutile n’est incluse dans la recette.
Présenté dans le programme de Kansai Television « Yoi Don ! ».

使い方

・あたためてそのまま・お吸い物・鍋だし・だし茶漬・茶碗蒸し・うどんだしのベース

How to use

・Can be used as is, for soup, for pot broth, as a base for tea-pickled vegetables, for steaming rice bowls, and for udon broth.

Conseils d'utilisation

Tel quel, en suimono, en dashi-nabe, en dashi-chazuke, en chawan-mushi, comme base de soupe pour les nouilles udon.

こだわり

北海道産の天然昆布:貴重な天然物の真昆布を使用。中でも上浜の尾札部浜のものは大変貴重です。
真昆布は昆布の王様!かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。

Our commitment to quality

Use of natural, high-quality kombu from the southern part of Hokkaido: We use valuable natural kombu, particularly those from the Ofutsu area of Urahama, which are particularly precious. Known as the king of kombu, it was historically presented as a prestigious offering. It has a thick, tender texture and a distinct flavor.

Engagements qualité

Kombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, à base de kombu naturel de grande valeur. Parmi les plus précieux, on trouve celui de la plage d’Osatsube, à Kamihama. Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilisé comme offrande, il se caractérise par sa texture épaisse et ferme.

アレルゲン

Allergens

Allergènes

 

商品スペック

原材料名:昆布だし(北海道道南白口浜産天然真昆布、国内製造)、鰹節、醤油(小麦・大豆を含む)、清酒、食塩
賞味期限:製造日より3ヶ月
価格(税込み):300円
内容量:300g
保存方法:要冷蔵(10℃以下)
開封後のご注意:保存料は使用しておりませんので冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がり下さい。
製造者:株式会社浪花昆布(佃真)

Product specifications

Ingredient name/ kombu broth (made from natural kombu from Kurokuchihama, Hokkaido, produced in Japan), bonito flakes, soy sauce (including wheat and soybeans), sake, salt
Expiration date/ 3 months from manufacturing date
Price (including tax): ¥300
Content/ 300g
Storage method/ Must be refrigerated (below 10°C)
After opening, please note/ No preservatives are used, so please store in the refrigerator and consume as soon as possible.
Manufacturer/Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)

Spécifications du produit

Ingrédients : dashi de kombu naturel de Shiraguchihama (Hokkaidō), flocons de bonite séchée, sauce soja (contient du blé et du soja), saké, sel.
Durée de conservation : trois mois à partir de la date de production.
Prix (TTC) : 300 yens
Contenu : 300 g
Stockage : au réfrigérateur, à moins de 10 °C.
À garder au réfrigérateur et à consommer le plus tôt possible après ouverture (sans conservateur).
Fabricant / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)

この商品に登録されているタグ Tag registered for this product Balise enregistrée pour ce produit

人気にこだわる 出汁にこだわる 無添加

配送・送料について

お届け先1件につき10,000円(税込)以上お買い上げ送料無料

クロネコヤマト
10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。
クロネコヤマト(クール宅急便)

10,000円以上お買い上げ頂いた場合、
ネット通販購入特典と致しまして、
ご注文者様への送料は弊社で負担させて頂きます。

※「ぐるぐる昆布ポタージュ」又は「だしたこ焼き」ご購入の場合は
 冷凍商品ですのでクール宅急便となります。(通常配送料+クール便料金)

クロネコヤマト(ネコポス)
【お試しセット限定】
こちらの配送方法は、ポストに投函されるため日時の指定は出来ません。
あらかじめご了承下さい。
全国への送料
北海道 1810円
青森、岩手、秋田 1050円
山形、宮城、福島 940円
新潟、長野 930円
茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨、香川、徳島、愛媛、高知、福岡、佐賀、長崎、大分、熊本、宮崎、鹿児島 830円
石川、福井、富山、静岡、愛知、岐阜、三重、和歌山、滋賀、奈良、京都、大阪、兵庫、岡山、広島、鳥取、島根、山口 710円
沖縄 1570円

返品について

返品期限

商品到着後、10日以内

※次の商品の交換または返品はご容赦下さい。
・お届け後、11日以上経過した商品
・ご開封になられた商品

返品送料

ご注文間違いなど、お客様の理由の場合 = お客様負担
不良品、品違いなど当社責任による場合 = 当社負担(着払いでご返送下さい)

不良品
着払いでご返送下さい

支払い方法について

代金引換

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご購入金額代引手数料
0円〜10,000円未満330円
10,000円〜30,000円未満440円
30,000円〜100,000円未満660円
100,000円〜300,000円未満1100円
クレジットカード(クロネコwebコレクト)

佃真Webショップからのご注文はクレジットカードをご利用いただけます。(お電話及びFAXでのご注文はご利用いただけません。)クレジットカードのお引き落としは、各クレジット会員規約に準じます。
下記のカードをご利用いただけます。

JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード
JCB・VISA・Mastercard®・Diners Club・American Express・UCカード・セゾンカード・イオンカード・三菱UFJカード・DCカード・UFJカード・NICOSカード・楽天カード

※JCB・VISA・master・ダイナース・アメリカンエキスプレスのマークが入っている
 クレジットカードはすべてご利用になれます。

コンビニ・郵便局後払い(クロネコ代金後払い)

「クロネコ代金後払いサービス」の詳細

代引手数料(決済手数料)はお客様負担となります。
代金引換は税込み30万円未満までです。
それ以上になる場合は、クレジット払いでお願い致します。

ご注意

代金後払いのご注文には、ヤマトクレジットファイナンス株式会社の提供するクロネコ後払いサービス規約が適用され、サービスの範囲内で個人情報を提供し、立替払い契約を行います。ご利用限度額は累計残高で50,000円(税込)迄です。
下記の店舗をご利用いただけます。

クロネコ代金後払いサービス

詳しくはこちら

営業日について About business days À propos des jours ouvrables

2024年4月
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
2024年5月
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
第2回ひょうごいいね!知事賞 Vol.2 Hyogo Like! Vol.2 Hyogo Aime!

魅力と個性あふれる優良店舗を表彰する「ひょうごいいね!」で佃真六甲店が最高賞である知事賞を受賞しました! The Tsukushin Rokko store won the Governor's Award, the highest award, for "Hyogo Like!", which recognizes excellent stores full of charm and personality! Le magasin Tsukushin Rokko a remporté le Prix du Gouverneur, la plus haute distinction, pour "Hyogo Like!", qui récompense d'excellents magasins pleins de charme et d'individualité !

トップへ戻る
Return toTop
Retour audébut