商品説明
北海道の海が育んだ日本の味。天然真昆布の出し昆布ギフト。
佃真が誇る5年熟成された真昆布です。産地は北海道道南地区の白口浜。
真昆布の浜の中で1番甘味が強くお雑煮やお煮しめのおダシに重宝します。「山出し昆布」「献上昆布」と言われる高級品です。
葉元を揃えた元揃(もとぞろえ)昆布は道南3銘柄の中で一番価格が高く、道南を代表する昆布です。
尾札部を中心とする上浜は特に品質が高い。甘みが強く、高級料理店で使われる昆布です。
Product description
The taste of Japan nurtured by the sea of Hokkaido. A kombu gift made from natural kelp.
Tsukushin boasts kelp that has been matured for 5 years. The production area is Shirakuchi Beach in the southern part of Hokkaido.
It has the strongest sweetness among Makonbu beach, and is useful for zoni and simmered broth. It is a luxury product called "Yamadashi Kombu" or "Kenjo Kombu".
The motozoroe kombu, which has the base of the leaves, is the most expensive of the three brands in southern Hokkaido, and is the representative kombu of southern Hokkaido.
Kamihama, which is centered on the tail part, has particularly high quality. This kelp has a strong sweetness and is used in high-class restaurants.
Description du produit
Le goût du Japon nourri par la mer d'Hokkaido. Un cadeau kombu à base de varech naturel.
Tsukushin possède du varech qui a mûri pendant 5 ans. La zone de production est la plage de Shirakuchi dans la partie sud d'Hokkaido.
Il a la plus forte douceur parmi les Makonbu no Hama et est utile pour les zoni et les bouillons mijotés. C'est un produit de luxe appelé "Yamadashi Kombu" ou "Kenjo Kombu".
Le motozoroe kombu, qui a la base des feuilles, est la plus chère des trois marques du sud d'Hokkaido et est le kombu représentatif du sud d'Hokkaido.
Kamihama, qui est centré sur la partie de la queue, a une qualité particulièrement élevée. Ce varech a une forte douceur et est utilisé dans les restaurants haut de gamme.
使い方
・だしを取る・昆布しめ
How to use
Take dashi ,Konbu-shime
Conseils d'utilisation
Prendre du dashi ・Konbu-shime
こだわり
北海道道南産の天然真昆布:貴重な天然物の真昆布を使用。中でも上浜の尾札部浜のものは大変貴重です。
真昆布は昆布の王様!かつては献上昆布として遣われた高級品です。肉厚でもっちりとした食感が特長です。
Our commitment to quality
Natural makombu from southern Hokkaido: Use of natural, high-quality kombu from the southern part of Hokkaido: We use valuable natural kombu, particularly those from the Osatsubehama, which are particularly precious. Known as the king of kombu, it was historically presented as a prestigious offering. It has a thick, tender texture and a distinct flavor.
Engagements qualité
Kombu naturel de la côte sud de Hokkaidō, à base de kombu naturel de grande valeur. Parmi les plus précieux, on trouve celui de la plage d’Osatsube, à Kamihama. Le makombu est le roi du kombu ! Produit de luxe autrefois utilisé comme offrande, il se caractérise par sa texture épaisse et ferme.
アレルゲン
なし
Allergens
None
Allergènes
Aucun.
商品スペック
原材料名:天然真昆布(白口浜尾札部)
原料原産地:北海道道南産
賞味期限:製造日より1年
価格(税込み):3,240円
内容量:250g
サイズ:380×250×50mm
保存方法:直射日光、高温多湿を避けて、保存して下さい。
取り扱い上の注意:本品は乾燥品の為、手を傷付ける恐れがありますので、取り扱いの際は十分ご注意下さい。
加工者:株式会社浪花昆布(佃真)
Product specifications
Ingredients
Natural makombu(ShirakuchihamaOsatsube)
Produced in Southern Hokkaido, Japan
Shelf life Matsutake mushroom and kombu tsukudani: 1 year from the date of manufacture
Price (tax included): ¥3,240
Contents: 250g
Dimensions: 380×250×50mm Storage: Avoid direct sunlight, high temperature and high humidity.
Handling Precautions / Please handle with care as this product is a dried food and may cause injury to your hands.
Manufacturer: Naniwa Kombu Co., Ltd. (Tsukushin)
Spécifications du produit
Ingrédients
kombu naturel de ShirakuchihamaOsatsube
Origine des matières premières : côte sud de Hokkaidō, Japon.
Durée de conservation Matsutake mushroom kombu tsukudani : un an à partir de la date de fabrication.
Prix (TTC) : 3 240 yens
Contenu : 250 g
Dimensions: 380×250×50mm
Stockage : évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et les températures élevées.
Précautions à prendre lors de la manipulation du produit : produit sec, qui peut endommager vos mains. Faites attention lorsque vous le manipulez.
Transformateur / Naniwa Kombu Corporation (Tsukushin)